Conference
Особенности перевода онимов с английского языка на русский и немецкий в романе С. Пеннипакер «Пакс»
| Title: | Особенности перевода онимов с английского языка на русский и немецкий в романе С. Пеннипакер «Пакс» |
|---|---|
| Authors: | Novikova, T. N. |
| Contributors: | Бортников, В. И. |
| Publisher Information: | Издательство Уральского университета, 2023. |
| Publication Year: | 2023 |
| Subject Terms: | LITERARY TRANSLATION, SARA PENNYPACKER, ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД, CHILDREN'S FICTION, САРА ПЕННИПАКЕР, PROPER NAMES IN A BELLES-LETTRES TEXT, «PAX», ЛИТЕРАТУРНЫЕ ОНИМЫ, ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, «ПАКС» |
| Description: | The study aims at comparing proper names in the original (English) version of the novel «Pax» by S. Pennypacker with its two translations: Russian and German. On the basis of statistical data concerning the use of certain methods to render onyms in a foreign language, the author draws conclusions about translation strategies. Исследование посвящено сопоставительному изучению имен собственных в оригинальном (английском) варианте романа С. Пеннипакер «Пакс» и двух переводах: русском и немецком. На основании статистических данных об использовании отдельных приемов передачи онимов сделаны выводы о переводческих стратегиях. Acknowledgments: The author expresses her gratitude to Bortnikov Vladislav Igorevich, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, for his help in preparing the report and the theses. Благодарности: автор выражает благодарность научному руководителю, кандидату филологических наук, доценту Бортникову Владиславу Игоревичу за помощь в подготовке доклада и тезисов. |
| Document Type: | Conference object |
| File Description: | application/pdf |
| Language: | Russian |
| Access URL: | http://elar.urfu.ru/handle/10995/120641 |
| Accession Number: | edsair.od.......917..d66b4f6039e0a4562ad5574bcfbc0b85 |
| Database: | OpenAIRE |
| Description not available. |