Academic Journal
Особенности лингвокультурной адаптации стихов В. Высоцкого при переводе на мальтийский язык
| Τίτλος: | Особенности лингвокультурной адаптации стихов В. Высоцкого при переводе на мальтийский язык |
|---|---|
| Πηγή: | Вестник Томского государственного университета. 2019. № 445. С. 39-47 |
| Στοιχεία εκδότη: | 2019. |
| Έτος έκδοσης: | 2019 |
| Θεματικοί όροι: | мальтийский язык, идиолекты, переводы, Высоцкий, Владимир Семенович 1938-1980, лингвокультурная адаптация, стратегии адаптации, поэзия |
| Περιγραφή: | На основе первых переводов поэзии В.С. Высоцкого на мальтийский язык, выполненных в рамках международного проекта по переводу стихотворений В. Высоцкого на разные языки мира, рассматриваются аспекты лингвокультурной адаптации текстов с целью адекватной трансплантации из отечественного культурного milieu в мальтийское с обеспечением того же эстетического эффекта на реципиента переводного текста и сохранением элементов национальной специфики оригинала, которые могут быть восприняты обществом Мальты. |
| Τύπος εγγράφου: | Article |
| Περιγραφή αρχείου: | application/pdf |
| Γλώσσα: | Russian |
| DOI: | 10.17223/15617793/445/5 |
| Σύνδεσμος πρόσβασης: | http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000666782 |
| Αριθμός Καταχώρησης: | edsair.od......3810..d3b0c727a9bdce4a91256bb7ab4788bb |
| Βάση Δεδομένων: | OpenAIRE |
καταχωρήστε σχόλιο πρώτοι!