Dissertation/ Thesis
Функционирование ФЕ в художественном дискурсе и особенности их перевода на русский язык (на материале произведений Дж. Пристли)
| Τίτλος: | Функционирование ФЕ в художественном дискурсе и особенности их перевода на русский язык (на материале произведений Дж. Пристли) |
|---|---|
| Συνεισφορές: | Бабич, Г. Н. |
| Στοιχεία εκδότη: | 2025. |
| Έτος έκδοσης: | 2025 |
| Θεματικοί όροι: | ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОБРАЗНАЯ ФУНКЦИЯ, ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ, ТРАНСФОРМАЦИОННЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ, ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ФЕ, СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ФЕ, ДЕНОТАТИВНАЯ ФУНКЦИЯ, ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ, ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ ФЕ, НОМИНАТИВНАЯ ФУНКЦИЯ, «УЛИЦА АНГЕЛА» |
| Περιγραφή: | Данная работа посвящена фразеологизмам и функциям, которые они выполняют в художественном тексте на примере романа известного английского драматурга и писателя Джона Пристли « Улица ангела». Фразеологические обороты – важная и неотъемлемая часть любого художественного произведения, так как именно они делают текст более образным и эмоциональным. Фразеологизмы нередко вызывают большие трудности при переводе, так как важно не только передать их значение, но и функции, которые они реализуют в оригинале. Поэтому в данной работе мы рассматриваем также способы перевода фразеологических единиц на русский язык. |
| Τύπος εγγράφου: | Thesis |
| Γλώσσα: | Russian |
| Σύνδεσμος πρόσβασης: | https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/65648 |
| Αριθμός Καταχώρησης: | edsair.od......3377..16d10ea4c3cdea6e9d649d90bd5a73e2 |
| Βάση Δεδομένων: | OpenAIRE |
καταχωρήστε σχόλιο πρώτοι!