Dissertation/ Thesis
Функционирование ФЕ в художественном дискурсе и особенности их перевода на русский язык (на материале произведений Дж. Пристли)
| Title: | Функционирование ФЕ в художественном дискурсе и особенности их перевода на русский язык (на материале произведений Дж. Пристли) |
|---|---|
| Contributors: | Бабич, Г. Н. |
| Publisher Information: | 2025. |
| Publication Year: | 2025 |
| Subject Terms: | ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОБРАЗНАЯ ФУНКЦИЯ, ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ, ТРАНСФОРМАЦИОННЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ, ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ФЕ, СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ФЕ, ДЕНОТАТИВНАЯ ФУНКЦИЯ, ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ, ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ ФЕ, НОМИНАТИВНАЯ ФУНКЦИЯ, «УЛИЦА АНГЕЛА» |
| Description: | Данная работа посвящена фразеологизмам и функциям, которые они выполняют в художественном тексте на примере романа известного английского драматурга и писателя Джона Пристли « Улица ангела». Фразеологические обороты – важная и неотъемлемая часть любого художественного произведения, так как именно они делают текст более образным и эмоциональным. Фразеологизмы нередко вызывают большие трудности при переводе, так как важно не только передать их значение, но и функции, которые они реализуют в оригинале. Поэтому в данной работе мы рассматриваем также способы перевода фразеологических единиц на русский язык. |
| Document Type: | Thesis |
| Language: | Russian |
| Access URL: | https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/65648 |
| Accession Number: | edsair.od......3377..16d10ea4c3cdea6e9d649d90bd5a73e2 |
| Database: | OpenAIRE |
Be the first to leave a comment!