Academic Journal

СТРАТЕГИИ ЛОЯЛЬНОСТИ: дискуссия о точности художественного перевода на Первом всесоюзном совещании переводчиков 1936 г

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Τίτλος: СТРАТЕГИИ ЛОЯЛЬНОСТИ: дискуссия о точности художественного перевода на Первом всесоюзном совещании переводчиков 1936 г
Πηγή: Новый филологический вестник.
Στοιχεία εκδότη: Общество с ограниченной ответственностью "Издательство Ипполитова", 2015.
Έτος έκδοσης: 2015
Θεματικοί όροι: история перевода, Союз советских писателей, идеология и литература, М. Лозинский, Б. Пастернак
Περιγραφή: The paper focuses on the key event in the history of soviet literary translation under Stalin, the first all-union conference of translators hold in early January 1936 in Moscow. This important cultural event is discussed referring to previously unknown archival document, the almost complete transcript of the conference containing the debates on the plenaries reports. Basing on this transcript the paper aims to analyze the ideological context of soviet translator’s strategies to defend their methods of “accurate” and “free” translation.
Статья посвящена ключевому событию истории художественного перевода Сталинской эпохи – Первому всесоюзному совещанию переводчиков, проходившему в начале января 1936 г. в Москве. Это событие впервые рассматривается с учетом не известных ранее архивных материалов – достаточно полной стенограммы выступлений переводчиков в прениях по докладам. На основании выступлений делаются выводы об идеологическом контексте стратегий, к которым прибегали советские переводчики для защиты методов «точного» и «вольного» перевода.
Τύπος εγγράφου: Article
Περιγραφή αρχείου: text/html
Γλώσσα: Russian
ISSN: 2072-9316
Σύνδεσμος πρόσβασης: http://cyberleninka.ru/article_covers/16413920.png
http://cyberleninka.ru/article/n/strategii-loyalnosti-diskussiya-o-tochnosti-hudozhestvennogo-perevoda-na-pervom-vsesoyuznom-soveschanii-perevodchikov-1936-g
Αριθμός Καταχώρησης: edsair.od......2806..c9753c81e7fa997d3c560f33a5715f2d
Βάση Δεδομένων: OpenAIRE