Academic Journal

Метакоммуникция переводчика в переводе и автопереводе

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Τίτλος: Метакоммуникция переводчика в переводе и автопереводе
Πηγή: Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация.
Στοιχεία εκδότη: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Воронежский государственный университет», 2014.
Έτος έκδοσης: 2014
Θεματικοί όροι: МЕТАКОММУНИКАЦИЯ, МЕТАТЕКСТ, ФУНКЦИЯ МЕТАТЕКСТА, ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ, АВТОПЕРЕВОД, ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ МЕТОД, ПЕРЕВОДЧЕСКОЕ РЕШЕНИЕ, TRANSLATOR'S COMMENTARY, TRANSLATOR'S CHOICE
Περιγραφή: The article reviews the forms and functions of metatext resulting from translator’s metacommunication. The research material is constituted by prefaces and commentaries written by Vladimir Nabokov to his translations and self-translations. The article focuses specifically on the commentaries with explaining and clarifying functions aimed to adapt the translated text to the target culture.
В СТАТЬЕ РАССМАТРИВАЮТСЯ ВИДЫ И ФУНКЦИИ МЕТАТЕКСТА КАК ПРОДУКТА МЕТАКОММУНИКА-ТИВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПЕРЕВОДЧИКА. ДАННАЯ ПРОБЛЕМА ИССЛЕДУЕТСЯ НА МАТЕРИАЛЕ ПРЕДИСЛОВИЙ И КОММЕНТАРИЕВ К ПЕРЕВОДАМ И АВТОПЕРЕВОДАМ В.В. НАБОКОВА. ОСНОВНОЕ ВНИМАНИЕ УДЕЛЕНО ЭКСПЛИЦИРУЮЩЕМУ И ПОЯСНЯЮЩЕМУ КОММЕНТАРИЮ КАК СПОСОБУ АДАПТАЦИИ ТЕКСТА ПЕРЕВОДА К ПРИНИМАЮЩЕЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ.
Τύπος εγγράφου: Article
Περιγραφή αρχείου: text/html
Γλώσσα: Russian
ISSN: 1680-5755
Σύνδεσμος πρόσβασης: http://cyberleninka.ru/article/n/metakommuniktsiya-perevodchika-v-perevode-i-avtoperevode
http://cyberleninka.ru/article_covers/15936584.png
Αριθμός Καταχώρησης: edsair.od......2806..0acf0734e7410e2d83a5cb363c842ef3
Βάση Δεδομένων: OpenAIRE
FullText Text:
  Availability: 0
CustomLinks:
  – Url: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______2806%3A%3A0acf0734e7410e2d83a5cb363c842ef3
    Name: EDS - OpenAIRE (ns324271)
    Category: fullText
    Text: View record at OpenAIRE
Header DbId: edsair
DbLabel: OpenAIRE
An: edsair.od......2806..0acf0734e7410e2d83a5cb363c842ef3
RelevancyScore: 769
AccessLevel: 3
PubType: Academic Journal
PubTypeId: academicJournal
PreciseRelevancyScore: 769.473876953125
IllustrationInfo
Items – Name: Title
  Label: Title
  Group: Ti
  Data: Метакоммуникция переводчика в переводе и автопереводе
– Name: TitleSource
  Label: Source
  Group: Src
  Data: <i>Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация</i>.
– Name: Publisher
  Label: Publisher Information
  Group: PubInfo
  Data: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Воронежский государственный университет», 2014.
– Name: DatePubCY
  Label: Publication Year
  Group: Date
  Data: 2014
– Name: Subject
  Label: Subject Terms
  Group: Su
  Data: <searchLink fieldCode="DE" term="%22МЕТАКОММУНИКАЦИЯ%2C+МЕТАТЕКСТ%2C+ФУНКЦИЯ+МЕТАТЕКСТА%2C+ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ+КОММЕНТАРИЙ%2C+АВТОПЕРЕВОД%2C+ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ+МЕТОД%2C+ПЕРЕВОДЧЕСКОЕ+РЕШЕНИЕ%2C+TRANSLATOR'S+COMMENTARY%2C+TRANSLATOR'S+CHOICE%22">МЕТАКОММУНИКАЦИЯ, МЕТАТЕКСТ, ФУНКЦИЯ МЕТАТЕКСТА, ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ, АВТОПЕРЕВОД, ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ МЕТОД, ПЕРЕВОДЧЕСКОЕ РЕШЕНИЕ, TRANSLATOR'S COMMENTARY, TRANSLATOR'S CHOICE</searchLink>
– Name: Abstract
  Label: Description
  Group: Ab
  Data: The article reviews the forms and functions of metatext resulting from translator’s metacommunication. The research material is constituted by prefaces and commentaries written by Vladimir Nabokov to his translations and self-translations. The article focuses specifically on the commentaries with explaining and clarifying functions aimed to adapt the translated text to the target culture.<br />В СТАТЬЕ РАССМАТРИВАЮТСЯ ВИДЫ И ФУНКЦИИ МЕТАТЕКСТА КАК ПРОДУКТА МЕТАКОММУНИКА-ТИВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПЕРЕВОДЧИКА. ДАННАЯ ПРОБЛЕМА ИССЛЕДУЕТСЯ НА МАТЕРИАЛЕ ПРЕДИСЛОВИЙ И КОММЕНТАРИЕВ К ПЕРЕВОДАМ И АВТОПЕРЕВОДАМ В.В. НАБОКОВА. ОСНОВНОЕ ВНИМАНИЕ УДЕЛЕНО ЭКСПЛИЦИРУЮЩЕМУ И ПОЯСНЯЮЩЕМУ КОММЕНТАРИЮ КАК СПОСОБУ АДАПТАЦИИ ТЕКСТА ПЕРЕВОДА К ПРИНИМАЮЩЕЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ.
– Name: TypeDocument
  Label: Document Type
  Group: TypDoc
  Data: Article
– Name: Format
  Label: File Description
  Group: SrcInfo
  Data: text/html
– Name: Language
  Label: Language
  Group: Lang
  Data: Russian
– Name: ISSN
  Label: ISSN
  Group: ISSN
  Data: 1680-5755
– Name: URL
  Label: Access URL
  Group: URL
  Data: <link linkTarget="URL" linkTerm="http://cyberleninka.ru/article/n/metakommuniktsiya-perevodchika-v-perevode-i-avtoperevode" linkWindow="_blank">http://cyberleninka.ru/article/n/metakommuniktsiya-perevodchika-v-perevode-i-avtoperevode</link><br /><link linkTarget="URL" linkTerm="http://cyberleninka.ru/article_covers/15936584.png" linkWindow="_blank">http://cyberleninka.ru/article_covers/15936584.png</link>
– Name: AN
  Label: Accession Number
  Group: ID
  Data: edsair.od......2806..0acf0734e7410e2d83a5cb363c842ef3
PLink https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsair&AN=edsair.od......2806..0acf0734e7410e2d83a5cb363c842ef3
RecordInfo BibRecord:
  BibEntity:
    Languages:
      – Text: Russian
    Subjects:
      – SubjectFull: МЕТАКОММУНИКАЦИЯ, МЕТАТЕКСТ, ФУНКЦИЯ МЕТАТЕКСТА, ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ, АВТОПЕРЕВОД, ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ МЕТОД, ПЕРЕВОДЧЕСКОЕ РЕШЕНИЕ, TRANSLATOR'S COMMENTARY, TRANSLATOR'S CHOICE
        Type: general
    Titles:
      – TitleFull: Метакоммуникция переводчика в переводе и автопереводе
        Type: main
  BibRelationships:
    IsPartOfRelationships:
      – BibEntity:
          Dates:
            – D: 01
              M: 01
              Type: published
              Y: 2014
          Identifiers:
            – Type: issn-print
              Value: 16805755
            – Type: issn-locals
              Value: edsair
            – Type: issn-locals
              Value: edsairFT
          Titles:
            – TitleFull: Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация
              Type: main
ResultId 1