Academic Journal
Метакоммуникция переводчика в переводе и автопереводе
| Τίτλος: | Метакоммуникция переводчика в переводе и автопереводе |
|---|---|
| Πηγή: | Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. |
| Στοιχεία εκδότη: | Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Воронежский государственный университет», 2014. |
| Έτος έκδοσης: | 2014 |
| Θεματικοί όροι: | МЕТАКОММУНИКАЦИЯ, МЕТАТЕКСТ, ФУНКЦИЯ МЕТАТЕКСТА, ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ, АВТОПЕРЕВОД, ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ МЕТОД, ПЕРЕВОДЧЕСКОЕ РЕШЕНИЕ, TRANSLATOR'S COMMENTARY, TRANSLATOR'S CHOICE |
| Περιγραφή: | The article reviews the forms and functions of metatext resulting from translator’s metacommunication. The research material is constituted by prefaces and commentaries written by Vladimir Nabokov to his translations and self-translations. The article focuses specifically on the commentaries with explaining and clarifying functions aimed to adapt the translated text to the target culture. В СТАТЬЕ РАССМАТРИВАЮТСЯ ВИДЫ И ФУНКЦИИ МЕТАТЕКСТА КАК ПРОДУКТА МЕТАКОММУНИКА-ТИВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПЕРЕВОДЧИКА. ДАННАЯ ПРОБЛЕМА ИССЛЕДУЕТСЯ НА МАТЕРИАЛЕ ПРЕДИСЛОВИЙ И КОММЕНТАРИЕВ К ПЕРЕВОДАМ И АВТОПЕРЕВОДАМ В.В. НАБОКОВА. ОСНОВНОЕ ВНИМАНИЕ УДЕЛЕНО ЭКСПЛИЦИРУЮЩЕМУ И ПОЯСНЯЮЩЕМУ КОММЕНТАРИЮ КАК СПОСОБУ АДАПТАЦИИ ТЕКСТА ПЕРЕВОДА К ПРИНИМАЮЩЕЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ. |
| Τύπος εγγράφου: | Article |
| Περιγραφή αρχείου: | text/html |
| Γλώσσα: | Russian |
| ISSN: | 1680-5755 |
| Σύνδεσμος πρόσβασης: | http://cyberleninka.ru/article/n/metakommuniktsiya-perevodchika-v-perevode-i-avtoperevode http://cyberleninka.ru/article_covers/15936584.png |
| Αριθμός Καταχώρησης: | edsair.od......2806..0acf0734e7410e2d83a5cb363c842ef3 |
| Βάση Δεδομένων: | OpenAIRE |
| FullText | Text: Availability: 0 CustomLinks: – Url: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______2806%3A%3A0acf0734e7410e2d83a5cb363c842ef3 Name: EDS - OpenAIRE (ns324271) Category: fullText Text: View record at OpenAIRE |
|---|---|
| Header | DbId: edsair DbLabel: OpenAIRE An: edsair.od......2806..0acf0734e7410e2d83a5cb363c842ef3 RelevancyScore: 769 AccessLevel: 3 PubType: Academic Journal PubTypeId: academicJournal PreciseRelevancyScore: 769.473876953125 |
| IllustrationInfo | |
| Items | – Name: Title Label: Title Group: Ti Data: Метакоммуникция переводчика в переводе и автопереводе – Name: TitleSource Label: Source Group: Src Data: <i>Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация</i>. – Name: Publisher Label: Publisher Information Group: PubInfo Data: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Воронежский государственный университет», 2014. – Name: DatePubCY Label: Publication Year Group: Date Data: 2014 – Name: Subject Label: Subject Terms Group: Su Data: <searchLink fieldCode="DE" term="%22МЕТАКОММУНИКАЦИЯ%2C+МЕТАТЕКСТ%2C+ФУНКЦИЯ+МЕТАТЕКСТА%2C+ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ+КОММЕНТАРИЙ%2C+АВТОПЕРЕВОД%2C+ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ+МЕТОД%2C+ПЕРЕВОДЧЕСКОЕ+РЕШЕНИЕ%2C+TRANSLATOR'S+COMMENTARY%2C+TRANSLATOR'S+CHOICE%22">МЕТАКОММУНИКАЦИЯ, МЕТАТЕКСТ, ФУНКЦИЯ МЕТАТЕКСТА, ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ, АВТОПЕРЕВОД, ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ МЕТОД, ПЕРЕВОДЧЕСКОЕ РЕШЕНИЕ, TRANSLATOR'S COMMENTARY, TRANSLATOR'S CHOICE</searchLink> – Name: Abstract Label: Description Group: Ab Data: The article reviews the forms and functions of metatext resulting from translator’s metacommunication. The research material is constituted by prefaces and commentaries written by Vladimir Nabokov to his translations and self-translations. The article focuses specifically on the commentaries with explaining and clarifying functions aimed to adapt the translated text to the target culture.<br />В СТАТЬЕ РАССМАТРИВАЮТСЯ ВИДЫ И ФУНКЦИИ МЕТАТЕКСТА КАК ПРОДУКТА МЕТАКОММУНИКА-ТИВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПЕРЕВОДЧИКА. ДАННАЯ ПРОБЛЕМА ИССЛЕДУЕТСЯ НА МАТЕРИАЛЕ ПРЕДИСЛОВИЙ И КОММЕНТАРИЕВ К ПЕРЕВОДАМ И АВТОПЕРЕВОДАМ В.В. НАБОКОВА. ОСНОВНОЕ ВНИМАНИЕ УДЕЛЕНО ЭКСПЛИЦИРУЮЩЕМУ И ПОЯСНЯЮЩЕМУ КОММЕНТАРИЮ КАК СПОСОБУ АДАПТАЦИИ ТЕКСТА ПЕРЕВОДА К ПРИНИМАЮЩЕЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ. – Name: TypeDocument Label: Document Type Group: TypDoc Data: Article – Name: Format Label: File Description Group: SrcInfo Data: text/html – Name: Language Label: Language Group: Lang Data: Russian – Name: ISSN Label: ISSN Group: ISSN Data: 1680-5755 – Name: URL Label: Access URL Group: URL Data: <link linkTarget="URL" linkTerm="http://cyberleninka.ru/article/n/metakommuniktsiya-perevodchika-v-perevode-i-avtoperevode" linkWindow="_blank">http://cyberleninka.ru/article/n/metakommuniktsiya-perevodchika-v-perevode-i-avtoperevode</link><br /><link linkTarget="URL" linkTerm="http://cyberleninka.ru/article_covers/15936584.png" linkWindow="_blank">http://cyberleninka.ru/article_covers/15936584.png</link> – Name: AN Label: Accession Number Group: ID Data: edsair.od......2806..0acf0734e7410e2d83a5cb363c842ef3 |
| PLink | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsair&AN=edsair.od......2806..0acf0734e7410e2d83a5cb363c842ef3 |
| RecordInfo | BibRecord: BibEntity: Languages: – Text: Russian Subjects: – SubjectFull: МЕТАКОММУНИКАЦИЯ, МЕТАТЕКСТ, ФУНКЦИЯ МЕТАТЕКСТА, ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ, АВТОПЕРЕВОД, ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ МЕТОД, ПЕРЕВОДЧЕСКОЕ РЕШЕНИЕ, TRANSLATOR'S COMMENTARY, TRANSLATOR'S CHOICE Type: general Titles: – TitleFull: Метакоммуникция переводчика в переводе и автопереводе Type: main BibRelationships: IsPartOfRelationships: – BibEntity: Dates: – D: 01 M: 01 Type: published Y: 2014 Identifiers: – Type: issn-print Value: 16805755 – Type: issn-locals Value: edsair – Type: issn-locals Value: edsairFT Titles: – TitleFull: Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация Type: main |
| ResultId | 1 |