Conference
Алгоритм анализа псевдоустности в аудиовизуальном переводе (на примере сериала «Broadchurch»)
| Τίτλος: | Алгоритм анализа псевдоустности в аудиовизуальном переводе (на примере сериала «Broadchurch») |
|---|---|
| Συγγραφείς: | Tiupaeva, S. M. |
| Συνεισφορές: | Харченко, М. Б., Kharchenko, M. B. |
| Στοιχεία εκδότη: | Издательский Дом «Ажур», 2025. |
| Έτος έκδοσης: | 2025 |
| Θεματικοί όροι: | СУБТИТРЫ, AUDIOVISUAL TRANSLATION, AUDIOVISUAL DISCOURSE, FILM TRANSLATION, АУДИОВИЗУАЛЬНЫЙ ДИСКУРС, ПСЕВДОУСТНОСТЬ, PSEUDO-ORALITY, АУДИОВИЗУАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД, SUBTITLING, КИНОПЕРЕВОД |
| Περιγραφή: | Present work deals with pseudo-orality in audiovisual translation. The article discusses properties of the audiovisual discourse and connection between them as well as limitations in producing audiovisual translation. An algorithm for dealing with pseudo-orality in translation is presented, along with a characteristic of the TV series «Broadchurch» obtained using the algorithm. Данная статья посвящена псевдоустности в аудиовизуальном переводе. Рассмотрены свойства аудиовизуального дискурса и связь между ними, а также ограничения при создании аудиовизуального перевода. Представлен алгоритм работы с псевдоустностью в переводе и приведена характеристика сериала «Broadchurch» по данному алгоритму. |
| Τύπος εγγράφου: | Conference object |
| Περιγραφή αρχείου: | application/pdf |
| Γλώσσα: | Russian |
| Σύνδεσμος πρόσβασης: | https://elar.urfu.ru/handle/10995/144480 |
| Αριθμός Καταχώρησης: | edsair.od.......917..d811c8c42132a0538cfa035d38d67533 |
| Βάση Δεδομένων: | OpenAIRE |
| Η περιγραφή δεν είναι διαθέσιμη |