Особенности перевода стихотворения «Себе, любимому» Владимира Маяковского на английский язык
| Title: | Особенности перевода стихотворения «Себе, любимому» Владимира Маяковского на английский язык |
|---|---|
| Authors: | Olga K. Bavaeva |
| Source: | Interactive science; № 3(89) Интерактивная наука; № 3(89) |
| Publisher Information: | TSNS "Interaktiv plus", LLC, 2024. |
| Publication Year: | 2024 |
| Subject Terms: | грамматическая трансформация, прием компенсации, лексико-грамматическая трансформация, генерализация, конкретизация, смысловое развитие |
| Description: | В статье анализируются два перевода стихотворения В. Маяковского «Себе, любимому», выполненных Патрисией Блейк и Андреем Кнеллером. В работе поставлена цель выявить особенности данных переводов, определить какие переводческие приемы позволили воспроизвести произведение на другом языке. Для достижения цели работы используются методы семантико-стилистического и сопоставительного анализов. Исследование показало, что для достижения коммуникативной и художественной эквивалентности авторы переводов используют лексические, синтаксические, грамматические трансформации и другие переводческие приемы. |
| Document Type: | Other literature type |
| File Description: | text/html |
| Language: | Russian |
| Access URL: | https://interactive-science.media/article/561998/discussion_platform https://interactive-plus.ru/files/Books/908/Cover-908.jpg?req=561998 |
| Accession Number: | edsair.interactivep..0bb0845a0ae491ee18d3dec56c9e86ad |
| Database: | OpenAIRE |
| Description not available. |