Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
| Τίτλος: |
Приём «ненадёжный рассказчик» как переводческая трудность |
| Στοιχεία εκδότη: |
Тверской государственный университет, 2017. |
| Έτος έκδοσης: |
2017 |
| Θεματικοί όροι: |
821.111 Английская литература |
| Περιγραφή: |
Статья посвящена популярной в современной англоязычной литературе повествовательной стратегии «ненадёжный рассказчик», при которой читатель оказывается в ситуации неопределённости и вынужден выстраивать свои ожидания, опираясь на намеренно ограниченную картину, предлагаемую автором. Создание в тексте на принимающем языке аналогичной смысловой неопределённости является необходимым условием успешного перевода таких литературных текстов. Однако, иногда это представляется затруднительным, как в романе Джоанн Харрис «Джентльмены и игроки» |
| Τύπος εγγράφου: |
Article |
| Περιγραφή αρχείου: |
application/pdf |
| Γλώσσα: |
Russian |
| Σύνδεσμος πρόσβασης: |
https://openrepository.ru/article?id=437862 |
| Αριθμός Καταχώρησης: |
edsair.httpsopenrep..e7e1fac6568c923a1c20c51420624a63 |
| Βάση Δεδομένων: |
OpenAIRE |