Academic Journal
Himnography in the modern Serbian Language: Lexicon, Stylistics, Interculturality
| Τίτλος: | Himnography in the modern Serbian Language: Lexicon, Stylistics, Interculturality |
|---|---|
| Συγγραφείς: | X. Koncharevich |
| Πηγή: | Вестник Свято-Филаретовского института, Iss 36, Pp 58-79 (2020) |
| Στοιχεία εκδότη: | St. Philaret's Christian Orthodox Institute, 2020. |
| Έτος έκδοσης: | 2020 |
| Θεματικοί όροι: | гимнография на национальных языках, liturgics, стилистические средства гимнографических произведений, стилистические средства, «чужое слово» в службе святому, Religion (General), 'someone else's word' in the services of saints, 16. Peace & justice, литургика, lexical borrowings, 'чужое слово' в службе святому, новые сербские службы, лексические заимствования, new serbian services, BL1-50, hymnography in national languages, new Serbian services, stylistic features of hymnographic work |
| Περιγραφή: | The article deals with the practice of the liturgical work in the Serbian Orthodox Church as presented by the modern Serbian literary language; special attention has been given to the services that are written in 21st century in the process of canonization of the newfound saints of God. On the example of three services (the services devoted to the Saint Peter II Cetin’ski, Rev. Stefanida Skadarska and Bitol’ska, and Rev. Justin the New Serbian) author demonstrate the possibilities of the modern Serbian language. Among the reasons for the transition to the Serbian language in the liturgical texts, the author names, firstly, freshness, originality, artistic expression and the lack of stylization, and secondly, the desire to convey the meaning of the text to the church meeting, as well as to glorify the Serbian saints in the language in which they spoke, wrote and preached. The studied hymnographic texts are based on a deep connection with the heritage of the glorified saints, which manifests itself in quotations and allusions to their texts, the inclusion of their characteristic vocabulary, especially the author’s neologisms. The listed characteristics are style-forming for modern services, and the voice of the saints merges with the “voice” of the Church and its teachings. В статье рассматривается литургическое творчество Сербской православной церкви на современном литературном языке; особое внимание уделяется службам, написанным в XXI в. в процессе канонизации новоявленных угодников Божьих. На примере трех служб — свт. Петру II Цетиньскому, прп. Стефаниде Скадарской и Битольской и прп. Иустину Новому Сербскому — автор демонстрирует возможности современного сербского языка. Среди причин перехода на сербский язык в богослужебных текстах автор называет, во-первых, свежесть, оригинальность, художественную экспрессию и отсутствие стилизации, во-вторых, стремление донести смысл текста до церковного собрания, а также прославить сербских угодников на языке, на котором они говорили, писали и проповедовали. Изучаемые гимнографические тексты имеют в своей основе глубокую связь с наследием прославляемых святых, что проявляется в цитировании и аллюзиях на их тексты, включении характерной для них лексики, особенно авторских неологизмов. Перечисленные характеристики являются стилеобразующими для современных служб, причем голос угодников сливается с «голосом» Церкви и ее учения. Вестник Свято-Филаретовского института, Выпуск 36 (36) 2020, Page 58–79 |
| Τύπος εγγράφου: | Article Other literature type |
| Γλώσσα: | Russian |
| ISSN: | 2658-7599 |
| DOI: | 10.25803/sfi.2020.36.4.002 |
| Σύνδεσμος πρόσβασης: | https://doaj.org/article/df69d22f507648d6b977359eda299779 |
| Αριθμός Καταχώρησης: | edsair.doi.dedup.....f60cbf329577f3b0dca1cf7a5ebdba9f |
| Βάση Δεδομένων: | OpenAIRE |
| ISSN: | 26587599 |
|---|---|
| DOI: | 10.25803/sfi.2020.36.4.002 |