Academic Journal

Происхождение наименований рыб в шурышкарском диалекте хантыйского языка

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Τίτλος: Происхождение наименований рыб в шурышкарском диалекте хантыйского языка
Στοιχεία εκδότη: ООО Цифра, 2025.
Έτος έκδοσης: 2025
Θεματικοί όροι: этимология, близкородственные и неродственные языки, хантыйский язык, Khanty language, etymology, closely related and unrelated languages, наименования рыб, non-equivalent vocabulary, fish names, безэквивалентная лексика
Περιγραφή: The article examines the Khanty fish names of the Great and Small Ob for the first time. We have attempted to etymologise the Khanty fish names proper, compare and contrast them with fish names in closely related (Mansi and Komi) and unrelated (Russian) languages. It is established that borrowings of non-equivalent lexicon from Khanty language have passed into the closely related Mansi language, for example: suχ χul (sturgeon) – supiɣ, alaŋ χul (taimen) – aln χul, kari (sterlet) – karaj, wunš χul (nelma) – uns χul, moχsaŋ χul (muksun) – moχsiŋ, śoχar χul (broad whitefish) – sukir, pišjan χul (humpback whitefish) – piśjan, saraχ χul (pelyad) – soraχ, ńalak χul (herring) – ńalk. The following fish names have been borrowed by the Komi language: karysh, muksun, kolezen (non-standard muksun), broad whitefish, humpback whitefish and herring. In addition, the same names of fish from the Khanty language were borrowed by the Russian language: karysh, muksun, kolezen (non-standard muksun), broad whitefish, humpback whitefish and pelyad.
В статье впервые рассматриваются хантыйские наименования рыб Большой и Малой Оби. Нами предпринята попытка этимологии собственно хантыйских названий рыб, их сопоставление и сравнение с наименованиями рыб в близкородственных (мансийском и коми) и неродственном (русском) языках. Установлено, что заимствования неэквивалентной лексики из хантыйского языка перешли в близкородственный мансийский язык, например: suχ χul (осетр) – supiɣ, alaŋ χul (таймень) – aln χul, kari (стерлядь) – karaj, wunš χul (нельма) – uns χul, moχsaŋ χul (муксун) – moχsiŋ, śoχar χul (щокур) – sukir, pišjan χul (пыжьян) – piśjan, saraχ χul (сырок) – soraχ, ńalak χul (сельдь) – ńalk. Коми языком заимствованы такие названия рыб: карыш, муксун, колезень (нестандартный муксун), щокур, пыжьян и сырок. Кроме того, те же наименования рыб из хантыйского языка были заимствованы русским языком: карыш, муксун, колезень (нестандартный муксун), щокур, пыжьян и сырок.
Международный научно-исследовательский журнал, Выпуск 1 (151) 2025
Τύπος εγγράφου: Article
Γλώσσα: Russian
DOI: 10.60797/irj.2025.151.93
Rights: CC BY
Αριθμός Καταχώρησης: edsair.doi...........e22b0d50811ae347e1213dfc20556993
Βάση Δεδομένων: OpenAIRE