Bibliographic Details
| Title: |
ТИПИЧНЫЕ ПРОБЛЕМЫ В ХОДЕ УСТНОГО ПЕРЕВОДА В РУССКО-КИТАЙСКОЙ КОМБИНАЦИИ И ПУТИ ИХ РЕШЕНИЯ |
| Publisher Information: |
Мир науки, культуры, образования, 2019. |
| Publication Year: |
2019 |
| Subject Terms: |
семантика, устный перевод, фонетика, стратегии решения, дидактика устного перевода, комбинация русского языка – китайского языка, синтактика, переводческие проблемы |
| Description: |
В статье рассматриваются типичные проблемы, с которыми часто сталкиваются обучающиеся в ходе устного перевода в русско-китайской комбинации. Основное внимание автор акцентирует на классификационном анализе различных переводческих проблем с точки зрения возможных причин и стратегии их решения. Автор констатирует, что причины семантических проблем состоят в пропуске и неправильной передаче информации, нечетком ее воспроизведении; причины озвученных проблем заключаются во вредных привычках речевого воспроизведения и трудностях с произношением слов родного и иностранного языков; а причиной синтаксических проблем является неправильное применение синтаксических переводческих приемов. В статье предложены практические рекомендации по обучению устному переводу в комбинации русского языка – китайского языка. |
| Document Type: |
Research |
| DOI: |
10.24411/1991-5497-2019-10234 |
| Accession Number: |
edsair.doi...........d0d739dc33e6991a5a07196f147c26dd |
| Database: |
OpenAIRE |