Academic Journal
ИНОЯЗЫЧНЫЕ ВКРАПЛЕНИЯ И ЭКЗОТИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА В ТЕКСТАХ ТУРИСТИЧЕСКИХ САЙТОВ: ФОРМА И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
| Title: | ИНОЯЗЫЧНЫЕ ВКРАПЛЕНИЯ И ЭКЗОТИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА В ТЕКСТАХ ТУРИСТИЧЕСКИХ САЙТОВ: ФОРМА И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ |
|---|---|
| Publisher Information: | ФГБОУ ВО "Воронежский государственный технический университет", 2020. |
| Publication Year: | 2020 |
| Subject Terms: | миноритарный язык, minority language, multicode text, Gaelic, foreign element, английский язык, иноязычное вкрапление, linguistic realia, borrowing, гаэльский язык, exotic lexis, туристический текст, English, экзотическая лексика, поликодовый текст, tourist text, заимствование, языковая реалия |
| Description: | Постановка задачи. Язык туризма представляет собой особую знаковую систему, использующую вербальные и невербальные средства воздействия на реципиента и различные каналы, в первую очередь, телекоммуникационные. Актуальность исследования обусловлена интересом к поликодовым текстам сферы туризма, в которых используются элементы разных языков для привлечения внимания потенциального туриста. В статье рассматриваются гаэльские иноязычные вкрапления и экзотическая лексика в англоязычных текстах туристических сайтов Шотландии: их форма и функционирование, способы семантизации данных лексических единиц для англоязычного читателя и туриста. Результаты. Материалом исследования служат гаэльские иноязычные вкрапления и экзотическая лексика как единицы языка и инструменты продвижения и локализации туризма. Они выступают в форме англизированных или аутентичных кельтских языковых реалий. Англизированные лексические единицы обладают разной степенью ассимилированности в английском языке. Аутентичная гаэльская лексика сопоставляется с английской и семантизируется в текстах туристических сайтов разными способами: через перевод, объяснение, определение и контекст или комбинацией этих способов. Наличие гаэльской лексики в английском тексте позволяет локализовать предлагаемый туристический продукт, преимущественно место размещения и место достопримечательности. Наибольшей локализацией или гаэльскостью обладают топонимы, эргонимы, названия культурных мероприятий, топографическая лексика, антропонимы, устойчивые разговорные фразы. Выводы. Туристический сайт представляет собой поле осуществления маркетинговой коммуникации и инструмент продвижения локальной культуры и языка. Тексты туристических сайтов содержат иноязычные вкрапления и экзотическую лексику, создающие локальность текста и территории, придающие местный колорит дискурсу и аутентичность туристическому месту. Исследование подтвердило важную роль миноритарного языка в продвижении территории с помощью туристического сайта, а именно через использование лексических единиц и графических особенностей языка-источника. Statement of the problem. The language of tourism is a specific sign system which uses both verbal and non-verbal means of communication with the recipient and different channels, mostly, internet services. The topicality of the research relies on the interest in multicode texts in tourism which employ elements from different languages in order to attract the attention of the potential tourist. The article considers Gaelic foreign elements and exotic lexical units in English language texts from Scotland tourist websites, the forms, functions and ways of semantization of foreign elements and exotic lexemes for the English-speaking reader and tourist. Results. The material for the research is Gaelic foreign elements and exotic lexemes which function as language units and tools for promoting and localization of tourism. They are used in the form of anglicized or authentic Celtic linguistic realia. Anglicized lexical units are of different level of assimilation. Authentic Gaelic words are correlated with English equivalents and semanticised in different ways: through translation, explanation, definition and context or a combination of the methods. The use of Gaelic lexemes in English texts makes it possible to localize the tourist product, foremost places of accommodation and “see and do” sights. Localization or Gaelicness is mostly typical for toponyms, anthroponyms, ergonyms, topographic vocabulary, names of cultural events and basic everyday phrases Conclusion. The tourist website is a zone of marketing communication and a tool for promoting the local culture and language. The tourist website texts contain foreign elements and exotic lexemes, contributing to the locality of the text and territory, providing local coloring for the discourse and authenticity of the tourist place. The research proves a major role of the minority language in promoting the place through a tourist website, exactly through the use of lexical units and graphic images of the source language. НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ СОВРЕМЕННЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИКО-ДИДАКТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ, Выпуск 2 (46) 2020 |
| Document Type: | Article |
| Language: | Russian |
| DOI: | 10.25987/vstu.2020.64.68.012 |
| Accession Number: | edsair.doi...........bffd902e95afc5cd502e90cf5cfc9007 |
| Database: | OpenAIRE |
| DOI: | 10.25987/vstu.2020.64.68.012 |
|---|