Специфика изучения колоронимов на занятиях русского языка как иностранного в китайской аудитории: выпускная квалификационная работа бакалавра

Bibliographic Details
Title: Специфика изучения колоронимов на занятиях русского языка как иностранного в китайской аудитории: выпускная квалификационная работа бакалавра
Publisher Information: Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2025.
Publication Year: 2025
Subject Terms: колоронимы, китайская аудитория, Russian as a foreign language, русский язык как иностранный, Chinese learners, phraseological units, intercultural competence, фразеологизмы, межкультурная компетенция, coloronyms
Description: This paper explores the specifics of teaching phraseological units containing color components — coloronyms — in the context of teaching Russian as a foreign language to Chinese students. The study analyzes the semantic features of coloronyms, their cultural and symbolic meanings, and their role in developing students’ intercultural competence. A contrastive analysis of color designations in Russian and Chinese was conducted, revealing both similarities and culturally determined differences in color perception. The analysis of commonly used textbooks in RFL instruction showed that phraseological units with coloronyms are poorly represented, even at advanced levels (B2–C2). To address this gap, a list of the most relevant and commonly used color-based idioms was compiled, and a structured system of exercises was developed to facilitate their acquisition. The proposed tasks are designed to gradually build learnersability to understand and use these expressions in real communication, and can be effectively applied in advanced RFL classrooms.
В данной работе рассматривается специфика изучения фразеологических единиц с компонентом цвета —колоронимов — в процессе преподавания русского языка как иностранного китайской аудитории. Проанализированы особенности семантики колоронимов, их культурная и образная нагрузка, а также роль в формировании межкультурной компетенции обучающихся. В ходе исследования было проведено сопоставление цветообозначений в русском и китайском языках, выявлены сходства и различия в их восприятии. Также был выполнен анализ популярных учебников по РКИ, который показал слабую представленность фразеологизмов с колоронимами в учебных материалах даже на уровнях B2–C2. С целью восполнения этого пробела был составлен перечень наиболее актуальных фразеологизмов с цветовыми компонентами и разработана система упражнений, направленных на их освоение. Предложенные задания ориентированы на поэтапное формирование навыков понимания и употребления фразеологических единиц в речевой практике и могут быть использованы в преподавании РКИ на продвинутом уровне.
Document Type: Other literature type
Language: Russian
DOI: 10.18720/spbpu/3/2025/vr/vr25-3455
Accession Number: edsair.doi...........b8d1b5889b40da203d62a2975ccc27a0
Database: OpenAIRE
Description
DOI:10.18720/spbpu/3/2025/vr/vr25-3455