Academic Journal

ЯЗЫКОВЫЕ И КОММУНИКАТИВНЫЕ КРИТЕРИИОЦЕНКИ СЕПТУАГИНТЫ И ПЕРЕВОДА АКВИЛЫ: Language and communicative criteria of the evaluation of the Septuagint and the translation by Aquila.

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Τίτλος: ЯЗЫКОВЫЕ И КОММУНИКАТИВНЫЕ КРИТЕРИИОЦЕНКИ СЕПТУАГИНТЫ И ПЕРЕВОДА АКВИЛЫ: Language and communicative criteria of the evaluation of the Septuagint and the translation by Aquila.
Πηγή: Диалог со временем.
Στοιχεία εκδότη: Aquilon Ltd, 2017.
Έτος έκδοσης: 2017
Θεματικοί όροι: Aquila's Bible translation, коммуникативное действие, Септуагинта, языковая модель интерпретации, communication, библейский перевод Аквилы, сommunicative action, grammar, language model of interpretation, Septuagint, грамматика, коммуникация
Περιγραφή: На материале библейского перевода Аквилы и Септуагинты рассматриваются различия между коммуникативной и языковой интерпретациями вербальных фактов. Концепция коммуникативного действия, совершаемого субъектом (говорящим, пищущим, жестикулирующим и пр.), полагает, что смыслообразование любого семиотиче-ского поступка содержится в мыслимых условиях совершения этого действия в сознании коммуниканта. Если грамматическая установка видит в деятельности Аквилы неумелое и небрежное соблюдение норм греческой грамматики, то коммуникативная установка предполагает многофакторную систему мыслимых координат (дискурс), в которой совершаются семиотические поступки, в Th article analyzes the biblical translation by Aquila and the Septuagint and looks into the differences between communicative and linguistic interpretations of verbal acts. The concept of communicative act made by a subject (as a speech, a writing, or a gesture) helps conclude that creation of meaning for any semiotic act is in mental conditions of this act, as seen by a communicant. The grammatical model views Aquila’s translation as awkward use of Greek grammar, while the communication model implies a multi-factor system of coordinates a discourse), in which semiotic acts take place, a translation in this case. This system can be reproduced on the basis of our knowledge of linguistic practices of creating, reproducing and studying of the Bible in Greek-speaking Jewish communities.
Τύπος εγγράφου: Article
Γλώσσα: Russian
ISSN: 2073-7564
DOI: 10.21267/aquilo.2017.61.11289
Αριθμός Καταχώρησης: edsair.doi...........b023d9eac14c5e37c78b5a3b65803211
Βάση Δεδομένων: OpenAIRE
Περιγραφή
ISSN:20737564
DOI:10.21267/aquilo.2017.61.11289