Academic Journal
THE ROLE OF CROSS-CULTURAL COMMUNICATION IN TRANSLATION IN THE FIELD OF DIPLOMACY
| Title: | THE ROLE OF CROSS-CULTURAL COMMUNICATION IN TRANSLATION IN THE FIELD OF DIPLOMACY |
|---|---|
| Authors: | Smagulova, А.S., Zhunisbek, L. |
| Publisher Information: | АО «КазУМОиМЯ им.Абылай хана», 2022. |
| Publication Year: | 2022 |
| Subject Terms: | мәдениетаралық хабардар болу, Communication, intercultural awareness, мәдени, translation, мәдениетаралық коммуникация, translation in the field of diplomacy, перевод, коммуникация, вербалды емес коммуникация, межкультурная коммуникация, culture, аударма, diplomacy, перевод в области дипломатии, cross-cultural communication, дипломатия саласындағы аударма, невербальная коммуникация, культурная, non-verbal communication, дипломатия, межкультурная осведомленность |
| Description: | The article analyzes the influence and role of cross-cultural communication in the process of translation in the field of diplomacy. The purpose of this article is to study the characteristics and concepts of translation in the field of diplomacy, and to study the influence and importance of cross-cultural awareness on translation in the field of diplomacy. The theoretical and practical significance of the study is determined by the fact that it can be useful for everyone who deals with the translation issues in the field of international relations, and makes it possible to more deeply understand the indicative characteristics of communicative value in translation in the field of diplomacy.According to the result of the article, it was presented that diplomatic language has a strong political nature. Translation in the field of diplomacy is not only to require translation to reach a certain level, but to grasp its inherent skills from a deeper level. The cultural differences in the process of moving from one language to another can hinder or even terminate the diplomatic communication process; finally, the article defines translation as rational communication between different cultures and languages, and introduces two translation steps.In order to achieve the research aim, the authors applied the descriptive and comparative analysis methods, such as taking the translation of cross-cultural communication between Chinese and English as the main argument describes the comparison and exchange of Chinese and Western cultures, and finally points out the important role of cross-cultural awareness in translation in the field of diplomacy. В статье анализируется влияние и роль межкультурной коммуникации в процессе перевода в сфере дипломатии. Целью этой статьи является изучение характеристик и концепций перевода в области дипломатии, а также изучение важности влияния межкультурной осведомленности на перевод в области дипломатии. Теоретическая и практическая значимость исследования определяется тем, что оно будет полезно переводчикам, занимающимся вопросами перевода в области международных отношений, и позволит глубже понять ориентировочные характеристики коммуникативной ценности в переводе в области дипломатии.В статье утверждается, что, что дипломатический язык имеет ярко выраженный политический характер. Перевод в области дипломатии заключается не только в том, чтобы требовать от перевода достижения определенного уровня, но и в том, чтобы овладеть необходимыми переводческими навыками на более глубоком уровне. Культурные различия в процессе перевода с одного языка на другой могут препятствовать успеху в переводе или даже прерывать процесс дипломатического общения; в конце статьи перевод определяется как рациональная связь между различными культурами и языками. Рассматриваются два этапа перевода.Для достижения цели исследования авторы применили методы описательного и сравнительного анализа, например, в описании перевода межкультурной коммуникации на китайском и английском языках. При этом в качестве основного аргумента описывается сравнение китайской и западной культур и, наконец, указывается на важную роль межкультурного понимания в переводе в области дипломатии. Мақалада дипломатия саласындағы аударма процесінде мәдениетаралық қарым-қатынастың әсері мен рөлі талданады. Бұл мақаланың мақсаты дипломатия саласындағы аударманың сипаттамалары мен тұжырымдамаларын зерттеу, сондай-ақ дипломатия саласындағы аудармаға мәдениет аралық қарым-қатынастың әсері мен маңыздылығын зерттеу болып табылады. Зерттеудің теориялық және практикалық маңыздылығы оның халықаралық қатынастар саласындағы аударма мәселелері мен айналысатын аудармашыларға пайдалы болатындығы мен анықталады, және дипломатия саласындағы аудармадағы коммуникативті құндылықтың индикативті сипаттамаларын тереңірек түсінуге мүмкіндік береді.Мақаланың нәтижелері бойынша дипломатиялық тілдің айқын саяси сипаты бар екендігі ұсынылды. Дипломатия саласындағы аударма, бұл белгілі бір деңгейге жету үшін аударманы талап ету туралы ғана емес, сонымен бірге өзіне тән дағдыларды тереңірек игеру болыпта былады. Бір тілден екінші тілге аудару процесіндегі мәдени айырмашылықтар дипломатиялық қарым-қатынас процесіне кедергі келтіруі мүмкін; мақаланың соңында аударма әртүрлі мәдениеттер мен тілдер арасындағы ұтымды байланыс ретінде анықталады және аударманың екі кезеңі енгізіледі.Зерттеу мақсатына жетуүшін автор сипаттамалық және салыстырмалы талдау әдістерін қолданды, мысалы, Қытай мен ағылшын арасындағы мәдениаралық байланыстың аудармасын негізгі дәлел ретінде алып, дипломатия саласындағы аудармаға қатысатын Қытай мен Батыс мәдениеттерін салыстырумен сипаттады, сонымен, дипломатия саласындағы аудармада мәдениетаралық түсінудің маңызды рөлін көрсетеді. Филологические науки, Выпуск 2 (65) 2022 |
| Document Type: | Article |
| Language: | English |
| DOI: | 10.48371/phils.2022.65.2.016 |
| Accession Number: | edsair.doi...........a8b03ebccb5e85b2385fdabad729e42c |
| Database: | OpenAIRE |
| DOI: | 10.48371/phils.2022.65.2.016 |
|---|