Report
СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КОМПАРАТИВНЫХ ФЕ РУССКОГО И НАХСКО-ДАГЕСТАНСКИХ ЯЗЫКОВ
| Title: | СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КОМПАРАТИВНЫХ ФЕ РУССКОГО И НАХСКО-ДАГЕСТАНСКИХ ЯЗЫКОВ |
|---|---|
| Publisher Information: | Мир науки, культуры, образования, 2021. |
| Publication Year: | 2021 |
| Subject Terms: | чеченский язык, comparative analysis, сравнительно-сопоставительный анализ, Chechen language, русский язык, Dargin language, Avar language, Russian language, comparative phraseological units, компаративные фразеологические единицы, аварский язык, даргинский язык |
| Description: | The article presents an analysis of comparative phraseological units of the Russian and Nakh-Dagestan languages. It is noted that the components of comparative phraseological units in such structurally diffrent languages as Russian, Chechen, Darginsky and Avar are called objects, phenomena of various spheres of life. The connection that exists between the two parts of a phraseological unit does not obey one of the main concepts of comparison – the importance and necessity of comparing identical concepts that can be correlated with homogeneous objects and phenomena. The comparative analysis of comparative phraseological units of four different languages shows, on the one hand, the coincidence and similarity of a certain number of comparative phraseological units, and on the other hand, the purely national character of the phraseological composition of the languages under study. The materials also show the difference between the individual images used in the comparative phraseological units of the Russian and the Nakh-Dagestan languages. Certain groups of comparative phraseological units are more complete in Russian than in the Nakh-Dagestan languages and vice versa. Here, the linguistic and cultural traditions of these peoples can largely serve as a reason. В статье проводится сравнительно-сопоставительный анализ компаративных фразеологических единиц русского и нахско-дагестанских языков. Отмечается, что компоненты компаративных ФЕ в таких разносистемных языках, как русский, чеченский, даргинский и аварский, называют предметы, явления разнообразных сфер жизни. Связь, которая существует между двумя частями фразеологической единицы, не подчиняется одному из главных понятий сравнения – важности и необходимости сравнивать идентичные понятия, которые могут быть соотносительны с однородными предметами и явлениями. Сравнительно-сопоставительный анализ компаративных фразеологических единиц четырех разноструктурных языков свидетельствует, с одной стороны, о совпадении и сходстве определенного количества компаративных фразеологических единиц, а с другой стороны – о сугубо национальном характере фразеологического состава исследуемых языков. Материалы также показывают различие отдельных образов, используемых в компаративных фразеологических единицах русского и нахско-дагестанских языков. Отдельные группы компаративных ФЕ являются наиболее наполненными в русском, чем в нахско-дагестанских языках, и наоборот. Здесь во многом причиной могут служить языковые и культурные традиции этих народов. |
| Document Type: | Research |
| DOI: | 10.24412/1991-5497-2021-287-509-510 |
| Rights: | CC BY |
| Accession Number: | edsair.doi...........7a7fc03bc48e77d71bbfa9d8f60b301a |
| Database: | OpenAIRE |
| DOI: | 10.24412/1991-5497-2021-287-509-510 |
|---|