Report
Процессы интернационализации в теории и практике преподавания иностранных языков (на примере российского и китайского университетов)
| Τίτλος: | Процессы интернационализации в теории и практике преподавания иностранных языков (на примере российского и китайского университетов) |
|---|---|
| Στοιχεία εκδότη: | Концепт, 2024. |
| Έτος έκδοσης: | 2024 |
| Θεματικοί όροι: | implementation of theory into the classroom, интернационализация в иноязычном образовании в университете, реализация теории на практике, особенности реализации принципов в разных странах, national specifics of theory implementation, internationalization in university foreign language education |
| Περιγραφή: | In spite of internationalization of education, English remains the language of international communication, especially in the field of science. A significant number of English-language publications in international journals on foreign language teaching methodologies contribute to the formation of a common conceptual basis in the professional community worldwide. The purpose of this article is to empirically identify the awareness of foreign language instructors at universities in Russia and China regarding widely spread methodological ideas in modern foreign language education and to determine the specifics of their practical implementation in national contexts. The analysis of literature identified the most common approaches and models of teaching foreign languages in universities in different countries. A survey of foreign language instructors from Russian and Chinese universities (60 respondents) was conducted in two stages. The aims of the survey were to determine whether instructors in Russia and China are familiar with modern approaches and models for teaching the subject and whether there is a national specificity in the application of pedagogical tools in practical classes. The research showed that instructors from both universities are familiar with leading models of foreign language instruction in universities and understand the common terminology used in the theory of teaching the subject. The most well-known and used model in both universities is ESP (English for Specific Purposes). Significant differences were found when analyzing the pedagogical tools, which only coincided in "interactive tasks" and "audio/video-based tasks." However, a step-by-step development of the application of theoretical principles in practice is required, as well as familiarizing foreign language instructors with the methodology of their implementation considering the local teaching context. It is also important to determine which theoretical positions of methodological research should be supported by more detailed practical developments and which aspects of the interaction between theory and its practical implementation should be emphasized when enhancing the qualifications of university foreign language instructors. The adaptation of pedagogical tools by instructors from both countries, taking into account both general theory and national contexts, will contribute to creating a comfortable educational environment for all participants in exchange programs. Несмотря на растущую интернационализацию образования, английский язык остается языком международного общения, особенно в сфере науки. Значительное количество англоязычных публикаций в международных журналах по вопросам методики обучения иностранным языкам способствует формированию общей понятийной базы в профессиональном сообществе во всем мире. Цель данной статьи выявить на эмпирическом уровне осведомленность преподавателей иностранного языка университетов России и Китая относительно широко распространенных методических идей современного иноязычного образования в университете и определить специфику их практической реализации на занятиях в национальных контекстах. При анализе литературы были определены наиболее распространенные подходы и модели преподавания иностранного языка в университетах разных стран. В практической части исследования было проведено анкетирование преподавателей иностранного языка российского и китайского университетов (60 респондентов). Целью анкетирования было выявить, знакомы ли преподаватели иностранного языка России и Китая с современными теоретическими подходами и моделями обучения данному предмету и имеется ли национальная специфика применения педагогических инструментов на занятиях. Проведенное исследование показало, что преподаватели обоих университетов знакомы с ведущими моделями преподавания иностранного языка в университетах, понимают общую терминологию, используемую в теории обучения данному предмету. Наиболее известной и используемой в обоих университетах является модель ESP. Существенные различия выявлены при анализе педагогического инструментария, который совпадает лишь в пунктах «интерактивные задания» и «задания на основе аудио/видео». Исследование показало, что требуется пошаговая разработка применения теоретических положений на практике и ознакомление преподавателей иностранного языка с методикой их реализации с учетом локального контекста обучения. Было определено, что теоретические положения методических исследований следует подкрепить более детальными практическими разработками, и выявлены аспекты взаимодействия теории и ее практической реализации, которым необходимо уделять внимание при повышении квалификации преподавателей иностранного языка университета. Адаптация педагогических инструментов преподавателями обеих стран с учетом как общей теории, так и национальных контекстов будет способствовать созданию комфортной образовательной среды для всех участников обменных программ. |
| Τύπος εγγράφου: | Research |
| DOI: | 10.24412/2304-120x-2024-11150 |
| Rights: | CC BY |
| Αριθμός Καταχώρησης: | edsair.doi...........723a7eed6d810e8f2699e47f50514355 |
| Βάση Δεδομένων: | OpenAIRE |
| DOI: | 10.24412/2304-120x-2024-11150 |
|---|