Academic Journal

Межъязыковая омонимия как источник коммуникативного барьера при чтении с губ иноязычных слов (с позиции носителя русского языка)

Bibliographic Details
Title: Межъязыковая омонимия как источник коммуникативного барьера при чтении с губ иноязычных слов (с позиции носителя русского языка)
Source: Международный научный журнал "Современные информационные технологии и ИТ-образование". 16
Publisher Information: Internet Media League, 2020.
Publication Year: 2020
Subject Terms: чтение с губ, визуальное восприятие речи, артикуляционный рисунок, омовиземы, виземы, homonymy, multimedia training program, homovisemes, interlingual homonymy, articulatory drawing, visemes, омонимия, межъязыковая омонимия, visual perception of speech, мультимедийная обучающая программа, lip reading, 10. No inequality, uncertainty, неопределённость
Description: Из всех воспринимаемых человеком звуков самыми важными для него, безусловно, являются звуки речи, обеспечивающей коммуникацию с другими людьми. Нарушение в результате потери слуха речевого общения среди носителей одного или разных языков может привести к социальной изоляции. Необходимым условием интегрирования человека с нарушениями слуха в общество слышащих является его стремление улучшить свою способность визуального восприятя речи, т.е. чтения её с губ говрящего. Визуальное восприятие речи по артикуляции говорящего является эффективным, но сложным для людей способом общения. Это объясняется сопровождением данного процесса рядом проблем, к числу источников которых относится наличие в речи омонимичных слов. Формальное сходство фонетической и артикуляционной оболочек слов с разными значениями является обманчивым и предполагает их взаимозаменяемость, что искажает смысл сказанного. Статья посвящена явлению лексической омонимии как барьеру на пути речевой коммуникации при чтении с губ. Исследуются лексические омонимы внутриязыкового и межъязыкового характера в сопоставлении речевых элементов русского языка и ряда иностранных языков. Проведён обзор словарей наиболее распространённых языков с целью выявления в них межъязыковых омонимов, схожих со словами русского языка фонетической и артикуляционной оболочками. Рассматриваются вопросы формального сходства и различий на лексическом уровне омонимов сравниваемых языков. Приведён пример вероятности правильного распознавания омонимичных слов русского языка по их графемам, фонемам и виземам. Обращено внимание на проблему чтения с губ внутриязыковых омонимов на примере русского языка и межъязыковых омонимов в процессе речевой коммуникации носителей разных языковых систем. Дано краткое описание мультимедийной программы по обучению пользователей навыку чтения с губ, выявлению нюансов слов со схожими виземами разных языковых систем и контролю правильности их распознавания. Of all the sounds perceived by a person, the most important for him or her, of course, are the sounds of speech; these sounds allow people to communicate with each other. A person may become socially isolated in case he fails to communicate with native or foreign speakers if he looses hearing. A prerequisite to integrate a hearing-impaired person into the society is to improve their ability to visual perceive speech, i.e. to read words from the speaker’s lips. A person can visually perceive articulated speech to communicate with other people; this is an effective but difficult way to communicate. This happens because the communication process is accompanied by a number of problems caused by homonymous words in speech. The formal similarity between the phonetic and articulation shells of words with different meanings is misleading. The similarity also suggests the words are interchangeable, so the meaning of the words gets distorted. The paper investigates lexical homonymy as a barrier between people to communicate when they read from lips. To investigate the intralingual and interlingual lexical homonyms, we compare speech elements of the Russian language and a number of foreign languages. We review the dictionaries of the most common languages in order to identify interlingual homonyms in the dictionaries, similar to the words of the Russian language with phonetic and articulatory shells. We compared homonyms of these languages to analyze the issues of formal similarity and differences at the lexical level of homonyms. We present an example of how to compute the probability to correctly recognize homonymous words of the Russian language by their graphemes, phonemes, and visemes. We draw attention to read intra-language homonyms from the lips. For this we worked out an example of the homonyms of Russian language. Also, we emphasize inter-language homonyms as people verbally communicate in different language systems. We briefly describe a multimedia program to teach users to read from lips. The program reveals the nuances of words with similar visemes of different language systems and controls if the users correctly recognize the visemes.
Document Type: Article
Language: Russian
ISSN: 2411-1473
DOI: 10.25559/sitito.16.202002.379-388
Accession Number: edsair.doi...........4ff6735a9792b36c8e75dd3973c6727d
Database: OpenAIRE
FullText Text:
  Availability: 0
CustomLinks:
  – Url: https://resolver.ebsco.com/c/fiv2js/result?sid=EBSCO:edsair&genre=article&issn=24111473&ISBN=&volume=16&issue=&date=20200930&spage=&pages=&title=Международный научный журнал "Современные информационные технологии и ИТ-образование"&atitle=%D0%9C%D0%B5%D0%B6%D1%8A%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%8F%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%20%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B1%D0%B0%D1%80%D1%8C%D0%B5%D1%80%D0%B0%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%20%D1%87%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B8%20%D1%81%20%D0%B3%D1%83%D0%B1%20%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D1%87%D0%BD%D1%8B%D1%85%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%20%28%D1%81%20%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B8%20%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%29&aulast=&id=DOI:10.25559/sitito.16.202002.379-388
    Name: Full Text Finder (for New FTF UI) (ns324271)
    Category: fullText
    Text: Full Text Finder
    MouseOverText: Full Text Finder
Header DbId: edsair
DbLabel: OpenAIRE
An: edsair.doi...........4ff6735a9792b36c8e75dd3973c6727d
RelevancyScore: 837
AccessLevel: 3
PubType: Academic Journal
PubTypeId: academicJournal
PreciseRelevancyScore: 837.239379882813
IllustrationInfo
Items – Name: Title
  Label: Title
  Group: Ti
  Data: Межъязыковая омонимия как источник коммуникативного барьера при чтении с губ иноязычных слов (с позиции носителя русского языка)
– Name: TitleSource
  Label: Source
  Group: Src
  Data: <i>Международный научный журнал "Современные информационные технологии и ИТ-образование"</i>. 16
– Name: Publisher
  Label: Publisher Information
  Group: PubInfo
  Data: Internet Media League, 2020.
– Name: DatePubCY
  Label: Publication Year
  Group: Date
  Data: 2020
– Name: Subject
  Label: Subject Terms
  Group: Su
  Data: <searchLink fieldCode="DE" term="%22чтение+с+губ%22">чтение с губ</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22визуальное+восприятие+речи%22">визуальное восприятие речи</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22артикуляционный+рисунок%22">артикуляционный рисунок</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22омовиземы%22">омовиземы</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22виземы%22">виземы</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22homonymy%22">homonymy</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22multimedia+training+program%22">multimedia training program</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22homovisemes%22">homovisemes</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22interlingual+homonymy%22">interlingual homonymy</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22articulatory+drawing%22">articulatory drawing</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22visemes%22">visemes</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22омонимия%22">омонимия</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22межъязыковая+омонимия%22">межъязыковая омонимия</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22visual+perception+of+speech%22">visual perception of speech</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22мультимедийная+обучающая+программа%22">мультимедийная обучающая программа</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22lip+reading%22">lip reading</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%2210%2E+No+inequality%22">10. No inequality</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22uncertainty%22">uncertainty</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22неопределённость%22">неопределённость</searchLink>
– Name: Abstract
  Label: Description
  Group: Ab
  Data: Из всех воспринимаемых человеком звуков самыми важными для него, безусловно, являются звуки речи, обеспечивающей коммуникацию с другими людьми. Нарушение в результате потери слуха речевого общения среди носителей одного или разных языков может привести к социальной изоляции. Необходимым условием интегрирования человека с нарушениями слуха в общество слышащих является его стремление улучшить свою способность визуального восприятя речи, т.е. чтения её с губ говрящего. Визуальное восприятие речи по артикуляции говорящего является эффективным, но сложным для людей способом общения. Это объясняется сопровождением данного процесса рядом проблем, к числу источников которых относится наличие в речи омонимичных слов. Формальное сходство фонетической и артикуляционной оболочек слов с разными значениями является обманчивым и предполагает их взаимозаменяемость, что искажает смысл сказанного. Статья посвящена явлению лексической омонимии как барьеру на пути речевой коммуникации при чтении с губ. Исследуются лексические омонимы внутриязыкового и межъязыкового характера в сопоставлении речевых элементов русского языка и ряда иностранных языков. Проведён обзор словарей наиболее распространённых языков с целью выявления в них межъязыковых омонимов, схожих со словами русского языка фонетической и артикуляционной оболочками. Рассматриваются вопросы формального сходства и различий на лексическом уровне омонимов сравниваемых языков. Приведён пример вероятности правильного распознавания омонимичных слов русского языка по их графемам, фонемам и виземам. Обращено внимание на проблему чтения с губ внутриязыковых омонимов на примере русского языка и межъязыковых омонимов в процессе речевой коммуникации носителей разных языковых систем. Дано краткое описание мультимедийной программы по обучению пользователей навыку чтения с губ, выявлению нюансов слов со схожими виземами разных языковых систем и контролю правильности их распознавания. Of all the sounds perceived by a person, the most important for him or her, of course, are the sounds of speech; these sounds allow people to communicate with each other. A person may become socially isolated in case he fails to communicate with native or foreign speakers if he looses hearing. A prerequisite to integrate a hearing-impaired person into the society is to improve their ability to visual perceive speech, i.e. to read words from the speaker’s lips. A person can visually perceive articulated speech to communicate with other people; this is an effective but difficult way to communicate. This happens because the communication process is accompanied by a number of problems caused by homonymous words in speech. The formal similarity between the phonetic and articulation shells of words with different meanings is misleading. The similarity also suggests the words are interchangeable, so the meaning of the words gets distorted. The paper investigates lexical homonymy as a barrier between people to communicate when they read from lips. To investigate the intralingual and interlingual lexical homonyms, we compare speech elements of the Russian language and a number of foreign languages. We review the dictionaries of the most common languages in order to identify interlingual homonyms in the dictionaries, similar to the words of the Russian language with phonetic and articulatory shells. We compared homonyms of these languages to analyze the issues of formal similarity and differences at the lexical level of homonyms. We present an example of how to compute the probability to correctly recognize homonymous words of the Russian language by their graphemes, phonemes, and visemes. We draw attention to read intra-language homonyms from the lips. For this we worked out an example of the homonyms of Russian language. Also, we emphasize inter-language homonyms as people verbally communicate in different language systems. We briefly describe a multimedia program to teach users to read from lips. The program reveals the nuances of words with similar visemes of different language systems and controls if the users correctly recognize the visemes.
– Name: TypeDocument
  Label: Document Type
  Group: TypDoc
  Data: Article
– Name: Language
  Label: Language
  Group: Lang
  Data: Russian
– Name: ISSN
  Label: ISSN
  Group: ISSN
  Data: 2411-1473
– Name: DOI
  Label: DOI
  Group: ID
  Data: 10.25559/sitito.16.202002.379-388
– Name: AN
  Label: Accession Number
  Group: ID
  Data: edsair.doi...........4ff6735a9792b36c8e75dd3973c6727d
PLink https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsair&AN=edsair.doi...........4ff6735a9792b36c8e75dd3973c6727d
RecordInfo BibRecord:
  BibEntity:
    Identifiers:
      – Type: doi
        Value: 10.25559/sitito.16.202002.379-388
    Languages:
      – Text: Russian
    Subjects:
      – SubjectFull: чтение с губ
        Type: general
      – SubjectFull: визуальное восприятие речи
        Type: general
      – SubjectFull: артикуляционный рисунок
        Type: general
      – SubjectFull: омовиземы
        Type: general
      – SubjectFull: виземы
        Type: general
      – SubjectFull: homonymy
        Type: general
      – SubjectFull: multimedia training program
        Type: general
      – SubjectFull: homovisemes
        Type: general
      – SubjectFull: interlingual homonymy
        Type: general
      – SubjectFull: articulatory drawing
        Type: general
      – SubjectFull: visemes
        Type: general
      – SubjectFull: омонимия
        Type: general
      – SubjectFull: межъязыковая омонимия
        Type: general
      – SubjectFull: visual perception of speech
        Type: general
      – SubjectFull: мультимедийная обучающая программа
        Type: general
      – SubjectFull: lip reading
        Type: general
      – SubjectFull: 10. No inequality
        Type: general
      – SubjectFull: uncertainty
        Type: general
      – SubjectFull: неопределённость
        Type: general
    Titles:
      – TitleFull: Межъязыковая омонимия как источник коммуникативного барьера при чтении с губ иноязычных слов (с позиции носителя русского языка)
        Type: main
  BibRelationships:
    IsPartOfRelationships:
      – BibEntity:
          Dates:
            – D: 30
              M: 09
              Type: published
              Y: 2020
          Identifiers:
            – Type: issn-print
              Value: 24111473
            – Type: issn-locals
              Value: edsair
            – Type: issn-locals
              Value: edsairFT
          Numbering:
            – Type: volume
              Value: 16
          Titles:
            – TitleFull: Международный научный журнал "Современные информационные технологии и ИТ-образование"
              Type: main
ResultId 1