ВЕРБАЛЬНАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КИНЕМЫ КАК ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ОБУЧЕНИЯ ЯЗЫКАМ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ ПРИ ФОРМИРОВАНИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ

Bibliographic Details
Title: ВЕРБАЛЬНАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КИНЕМЫ КАК ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ОБУЧЕНИЯ ЯЗЫКАМ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ ПРИ ФОРМИРОВАНИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ
Publisher Information: Современное педагогическое образование, 2023.
Publication Year: 2023
Subject Terms: ВЕРБАЛЬНАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КИНЕМЫ, 4. Education, КИНЕМА, ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ЗНАЧЕНИЙ, КОНТЕКСТ УПОТРЕБЛЕНИЯ, ТЕКСТ, ПОЛИСЕМАНТИЧНОСТЬ КИНЕМЫ, КОММУНИКАЦИЯ
Description: Кинесика является одной из основных частей художественных текстов разных жанров и стилей. То есть жесты, мимика, позы, выражения лица играют важную роль в изучении иностранного языка и развитии межкультурной компетенции. На занятиях стоит обращать внимание не только на словесное выражение жестов, мимики и позы персонажей, но и на интерпретацию данных выражений, так как выявление культурологических различий может способствовать более глубокому и обстоятельному погружению в язык. Следует различать знаки, характерные для культур. Зачастую встречается неверное понимание содержания текста из-за незнания или поверхностного переноса семантических и стилистических значений. Таким образом из произведения «исчезают» не прочитываются скрытые смыслы, неоднозначность поведения героев.Коммуникативный контекст является важным фактором для понимания кинемы и ее правильной интерпретации с точки зрения носителя языка изучаемой страны. Это способствует адекватному восприятию культурных закономерностей и успешному общению в дальнейшем.
Kinesics is one of the main parts of literary texts of different genres and styles. That is, gestures, facial expressions, postures, facial expressions play an important role in learning a foreign language and developing intercultural competence. In the classroom, it is worth paying attention not only to the verbal expression of gestures, facial expressions and poses of characters, but also to the interpretation of these expressions, since the identification of cultural differences can contribute to a deeper and more thorough immersion in the language. It is necessary to distinguish between signs characteristic of cultures. Often there is an incorrect understanding of the content of the text due to ignorance or superficial transfer of semantic and stylistic meanings. Thus, hidden meanings and ambiguity of the characters’ behavior “disappear” from the work.
Document Type: Research
DOI: 10.24412/2587-8328-2023-1-396-398
Rights: CC BY
Accession Number: edsair.doi...........472a68c8ed2a1037b1f3ec653b0eed0e
Database: OpenAIRE
Description
DOI:10.24412/2587-8328-2023-1-396-398