Report
PARONOMASIA AS AN IMPORTANT STYLISTIC COMPONENT OF ANDREI PLATONOV’S IDIOSTYLE AND ITS TRANSLATION INTO ENGLISH
| Τίτλος: | PARONOMASIA AS AN IMPORTANT STYLISTIC COMPONENT OF ANDREI PLATONOV’S IDIOSTYLE AND ITS TRANSLATION INTO ENGLISH |
|---|---|
| Συγγραφείς: | Bouilov, Vassili V. |
| Στοιχεία εκδότη: | Cross-Cultural Studies: Education and Science, 2024. |
| Έτος έκδοσης: | 2024 |
| Θεματικοί όροι: | Andrei Platonov's idiostyle, парономазия, платоновская «истина существования», paronomasia, приём семантического сдвига, the literary collision of Utopia and Anti-Utopia, translation strategy, paronymic opposition, Утопия, паронимия, идеологические клише, литературная коллизия Утопии и Антиутопии, allegoricality, импликативность платоновского прозаического текста, the method of semantic shift, uncertainty, амфиболи́я, форенизация, вечная истина, Platonov's 'truth of existence', paronymy, Anti-Utopia/dystopia, Новояз, Идиостиль Андрея Платонова, квазиязык Утопии, ideological clichés, аллегоричность, foreignization, паронимическая оппозиция, eternal verity, Антиутопия/дистопия, ambiguity, двусмысленность, duality, implicativity of Platonov's prose text, quasi-language of Utopia, Novoyaz, Utopia, двуплановость, переводческая стратегия, amphibolia |
| Περιγραφή: | Paronomasia is included by Andrei Platonov in the group of the most important author’s stylistic means, with the help of which he manages to give the text greater expressiveness and increase the imagery of his narrative. He successfully operates with paronymic oppositions, using the sound similarity between words with their partial or complete semantic difference. Most often, the writer uses the technique of semantic shift, which involves replacing one word with another, semantically and structurally close, similar, to give the phrase a more capacious, generalized meaning. Assuming that readers are sufficiently familiar with the basic norms of word usage, Platonov deliberately creates situations in his narrative in which words are used in contexts that are unusual for them and in conditions of lexical and syntactic compatibility that are uncharacteristic for them. Парономазия включена Андреем Платоновым в ряд важнейших стилистических средств, с помощью использования которых ему удается придать тексту большую выразительность, повысить образность своего повествования. Он успешно оперирует паро-нимическими оппозициями, используя звуковое сходство между словами при их ча-стичном или полном семантическом различии. Чаще всего писатель пользуется приёмом семантического сдвига, который предполагает замену одного слова другим, семантически и структурно близким, сходным с целью придать фразе более ёмкий, обобщённый смысл. Предполагая, что читатели в достаточной мере знакомы с основными нормами словоупотребления, Платонов намеренно создает такие ситуации в своем повествовании, в которых слова используются в необычных для них контекстах и в условиях нехарактерной для них лексической и синтаксической сочетаемости. |
| Τύπος εγγράφου: | Research |
| DOI: | 10.24412/2470-1262-2024-2-5-15 |
| Rights: | CC BY |
| Αριθμός Καταχώρησης: | edsair.doi...........234c0952f534c85029aa4f735c3c16c3 |
| Βάση Δεδομένων: | OpenAIRE |
| DOI: | 10.24412/2470-1262-2024-2-5-15 |
|---|