КУЛЬТУРНО-ДЕТЕРМИНИРОВАННЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ РОССИЙСКИХ И АМЕРИКАНСКИХ РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫХ ТОК-ШОУ)

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Τίτλος: КУЛЬТУРНО-ДЕТЕРМИНИРОВАННЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ РОССИЙСКИХ И АМЕРИКАНСКИХ РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫХ ТОК-ШОУ)
Στοιχεία εκδότη: Современное педагогическое образование, 2022.
Έτος έκδοσης: 2022
Θεματικοί όροι: АМЕРИКАНСКАЯ ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ, ДИСКУРС ТОК-ШОУ, 4. Education, РУССКАЯ ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ, ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ, КУЛЬТУРНО-ДЕТЕРМИНИРОВАННЫЕ ОСОБЕННОСТИ
Περιγραφή: Настоящая статья посвящена изучению культурно-детерминированных особенностей языковой личности (ЯЛ) на материале российских и американских развлекательных ток-шоу. В работе рассматриваются различные определения ЯЛ, выявляются её черты, определяемые индивидуально-личностными особенностями конкретного лица и общим для представителей нации культурным фоном. Проводится сравнительно-сопоставительный анализ отобранных методом случайной выборки примеров репрезентации языковой личности в российских и американских ток-шоу. Полученные результаты показали, что в дискурсе американских и российских развлекательных ток-шоу формируются схожие ЯЛ, нацеленные на оказание эмоционального воздействия на аудиторию и использующие для этого языковые средства создания семантической внезапности, включая употребление стилистически сниженной лексики, смысловых парадоксов и т.д. Выступая в роли публичных лиц, ЯЛ в развлекательных ток-шоу ограничены существующими в национальной культуре этическими и ценностными ориентациями. Это проявляется в присутствии или отсутствии случаев употребления наименований понятий определенных концептосфер в контексте иронии или осуждения, а также в расхождениях в объеме употребляемой обсценной лексики, не подвергаемой эвфемизации.
The article is devoted to the study of culturally determined features of language personality (LP) based on the material of Russian and American entertainment talk shows. The paper examines various definitions of LP, identifies its features determined by the individual characteristics of a particular person and by the cultural background that is common to the representatives of the nation. The comparative analysis of randomly selected examples of language personality representation in Russian and American talk shows was carried out. The results showed that in the discourse of American and Russian entertainment talk shows, similar LPs are formed. They are aimed at the emotional impact on the audience and the use of linguistic means of creating semantic suddenness for this purpose, including applying stylistically low vocabulary, semantic paradoxes, etc. Acting as public figures in entertainment talk shows, LPs are limited by the ethical and value orientations existing in the national culture. It is manifested in the presence or absence of nominations from certain conceptual spheres in the context of irony or condemnation, as well as in discrepancies in the amount of the used obscene vocabulary, which is not subject to euphemization.
Τύπος εγγράφου: Research
DOI: 10.24412/2587-8328-2022-12-233-237
Rights: CC BY
Αριθμός Καταχώρησης: edsair.doi...........18d1089e1872a259df1d943ca760308c
Βάση Δεδομένων: OpenAIRE
Περιγραφή
DOI:10.24412/2587-8328-2022-12-233-237