ЖАНР SMALL TALK КАК ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПЕРЕВОДЧИКА

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Τίτλος: ЖАНР SMALL TALK КАК ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПЕРЕВОДЧИКА
Στοιχεία εκδότη: Международный журнал гуманитарных и естественных наук, 2024.
Έτος έκδοσης: 2024
Θεματικοί όροι: translation activities, фатическое общение, 4. Education, межкультурные различия, национальные традиции, cultural adaptation, intercultural differences, pragmatic feature, прагматическая особенность, national traditions, phatic communication, переводческая деятельность, коммуникативная компетенция, культурная адаптация, communicative competence
Περιγραφή: The article is devoted to the consideration and description of complex translation activities, which include not only perfect knowledge of a foreign language, but also a clear understanding of the cultural characteristics of the country in the language of which communication takes place or a written version of the document required for translation is presented.
Статья посвящена рассмотрению и описанию комплексной переводческой деятельности, в которую входит не только совершенное владение иностранным языком, но и четкое понимание культурных особенностей страны, на языке которой происходит коммуникация или представлен письменный вариант документа, необходимого для перевода.
Τύπος εγγράφου: Research
DOI: 10.24412/2500-1000-2024-3-4-167-169
Rights: CC BY
Αριθμός Καταχώρησης: edsair.doi...........166d0ae1b4b84e23cd7b3b9342579c75
Βάση Δεδομένων: OpenAIRE
FullText Text:
  Availability: 0
Header DbId: edsair
DbLabel: OpenAIRE
An: edsair.doi...........166d0ae1b4b84e23cd7b3b9342579c75
RelevancyScore: 836
AccessLevel: 3
PubType: Report
PubTypeId: report
PreciseRelevancyScore: 836.415405273438
IllustrationInfo
Items – Name: Title
  Label: Title
  Group: Ti
  Data: ЖАНР SMALL TALK КАК ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПЕРЕВОДЧИКА
– Name: Publisher
  Label: Publisher Information
  Group: PubInfo
  Data: Международный журнал гуманитарных и естественных наук, 2024.
– Name: DatePubCY
  Label: Publication Year
  Group: Date
  Data: 2024
– Name: Subject
  Label: Subject Terms
  Group: Su
  Data: <searchLink fieldCode="DE" term="%22translation+activities%22">translation activities</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22фатическое+общение%22">фатическое общение</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%224%2E+Education%22">4. Education</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22межкультурные+различия%22">межкультурные различия</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22национальные+традиции%22">национальные традиции</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22cultural+adaptation%22">cultural adaptation</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22intercultural+differences%22">intercultural differences</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22pragmatic+feature%22">pragmatic feature</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22прагматическая+особенность%22">прагматическая особенность</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22national+traditions%22">national traditions</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22phatic+communication%22">phatic communication</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22переводческая+деятельность%22">переводческая деятельность</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22коммуникативная+компетенция%22">коммуникативная компетенция</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22культурная+адаптация%22">культурная адаптация</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22communicative+competence%22">communicative competence</searchLink>
– Name: Abstract
  Label: Description
  Group: Ab
  Data: The article is devoted to the consideration and description of complex translation activities, which include not only perfect knowledge of a foreign language, but also a clear understanding of the cultural characteristics of the country in the language of which communication takes place or a written version of the document required for translation is presented.<br />Статья посвящена рассмотрению и описанию комплексной переводческой деятельности, в которую входит не только совершенное владение иностранным языком, но и четкое понимание культурных особенностей страны, на языке которой происходит коммуникация или представлен письменный вариант документа, необходимого для перевода.
– Name: TypeDocument
  Label: Document Type
  Group: TypDoc
  Data: Research
– Name: DOI
  Label: DOI
  Group: ID
  Data: 10.24412/2500-1000-2024-3-4-167-169
– Name: Copyright
  Label: Rights
  Group: Cpyrght
  Data: CC BY
– Name: AN
  Label: Accession Number
  Group: ID
  Data: edsair.doi...........166d0ae1b4b84e23cd7b3b9342579c75
PLink https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsair&AN=edsair.doi...........166d0ae1b4b84e23cd7b3b9342579c75
RecordInfo BibRecord:
  BibEntity:
    Identifiers:
      – Type: doi
        Value: 10.24412/2500-1000-2024-3-4-167-169
    Languages:
      – Text: Undetermined
    Subjects:
      – SubjectFull: translation activities
        Type: general
      – SubjectFull: фатическое общение
        Type: general
      – SubjectFull: 4. Education
        Type: general
      – SubjectFull: межкультурные различия
        Type: general
      – SubjectFull: национальные традиции
        Type: general
      – SubjectFull: cultural adaptation
        Type: general
      – SubjectFull: intercultural differences
        Type: general
      – SubjectFull: pragmatic feature
        Type: general
      – SubjectFull: прагматическая особенность
        Type: general
      – SubjectFull: national traditions
        Type: general
      – SubjectFull: phatic communication
        Type: general
      – SubjectFull: переводческая деятельность
        Type: general
      – SubjectFull: коммуникативная компетенция
        Type: general
      – SubjectFull: культурная адаптация
        Type: general
      – SubjectFull: communicative competence
        Type: general
    Titles:
      – TitleFull: ЖАНР SMALL TALK КАК ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПЕРЕВОДЧИКА
        Type: main
  BibRelationships:
    IsPartOfRelationships:
      – BibEntity:
          Dates:
            – D: 01
              M: 01
              Type: published
              Y: 2024
          Identifiers:
            – Type: issn-locals
              Value: edsair
ResultId 1