Αντιπαραβολική μορφοσυντακτική ανάλυση των πτωτικών συστημάτων ελληνικής-τουρκικής και διδακτικές εφαρμογές
Στην παρούσα διπλωματική εργασία γίνεται προσπάθεια μορφοσυντακτικής ανάλυσης των πτωτικών συστημάτων της ελληνικής και της τουρκικής γλώσσας (τουρκικά της Τουρκίας). Στόχος της εργασίας είναι αφενός η αναλυτική παρουσίαση και περιγραφή των πτωτικών συστημάτων των δύο γλωσσών και, αφετέρου, μια αδρ...
Αποθηκεύτηκε σε:
| Κύριος συγγραφέας: | |
|---|---|
| Άλλοι συγγραφείς: | |
| Γλώσσα: | el_GR |
| Δημοσίευση: |
2022
|
| Θέματα: | |
| Διαθέσιμο Online: | http://hdl.handle.net/11610/22768 |
| Ετικέτες: |
Προσθήκη ετικέτας
Δεν υπάρχουν, Καταχωρήστε ετικέτα πρώτοι!
|
| Περίληψη: | Στην παρούσα διπλωματική εργασία γίνεται προσπάθεια μορφοσυντακτικής ανάλυσης των πτωτικών συστημάτων της ελληνικής και της τουρκικής γλώσσας (τουρκικά της Τουρκίας). Στόχος της εργασίας είναι αφενός η αναλυτική παρουσίαση και περιγραφή των πτωτικών συστημάτων των δύο γλωσσών και, αφετέρου, μια αδρομερής παρουσίαση εφαρμογών για τη διδασκαλία τους ως ξένες γλώσσες. Αρχικά γίνεται μία διαγλωσσική παρουσίαση της γραμματικής κατηγορίας της πτώσης και στη συνέχεια παρουσιάζονται τα πτωτικά συστήματα της ελληνικής και της τουρκικής γλώσσας. Κατά την αντιπαραβολική ανάλυση γίνεται προσπάθεια επισήμανσης των ομοιοτήτων των πτωτικών συστημάτων και κυρίως των αποκλίσεων που εντοπίσαμε. Χαρακτηριστικό παράδειγμα απόκλισης είναι η δυσκολία που θα αντιμετωπίσει ο/η τουρκόφωνος/η μαθητής/τρια στο ζήτημα της διάκρισης της τοπικής (-DA) και της δοτικής πτώσης [-(y)A] καθώς στα ελληνικά και οι δύο αποδίδονται με τη χρήση της πρόθεσης σε. Τέλος, παρατίθενται πρωτότυπες διδακτικές ασκήσεις και για τις δύο γλώσσες, οι οποία έχουν στόχο να βοηθήσουν την κατάκτηση των πτωτικών συστημάτων στα σημεία που οι δύο γλώσσες αποκλίνουν και συνήθως δυσκολεύουν περισσότερο τους/τις μαθητές/τριες. |
|---|