Προσφυγικές κοινότητες από την Μικρά Ασία στην Μακεδονία: η διατήρηση της τουρκοφωνίας

Στόχος της παρούσας εργασίας είναι η περιγραφή της δίγλωσσης στα τουρκικά και ελληνικά κοινότητας της λίμνης Πολυφύτου, γλωσσικά και κοινωνιογλωσσικά. Το ερευνητικό εργαλείο που χρησιμοποιήθηκε ήταν οι συνεντεύξεις, η συμμετοχική παρατήρηση και η τήρηση ημερολογίου, σε μια εθνογραφικού τύπου έρευνα...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Γιωλτζόγλου, Χαρηστέλιος
Other Authors: Γεωργαλλίδου, Μαριάνθη
Language:el_GR
Published: 2020
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/11610/21317
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Στόχος της παρούσας εργασίας είναι η περιγραφή της δίγλωσσης στα τουρκικά και ελληνικά κοινότητας της λίμνης Πολυφύτου, γλωσσικά και κοινωνιογλωσσικά. Το ερευνητικό εργαλείο που χρησιμοποιήθηκε ήταν οι συνεντεύξεις, η συμμετοχική παρατήρηση και η τήρηση ημερολογίου, σε μια εθνογραφικού τύπου έρευνα η οποία πραγματοποιήθηκε σε ένα διάστημα περίπου τεσσάρων μηνών, με επισκέψεις σε συγκεκριμένα χωριά της κοινότητας. Τα χωριά που επιλέχθηκαν ήταν πέντε, εκ των οποίων στα δύο (Αυλές και Γούλες) κατοικεί μικτός πληθυσμός ντόπιων και προσφύγων και στα τρία (Ίμερα, Λεύκαρα, Ροδίτης) αμιγής δίγλωσσος προσφυγικός πληθυσμός. Οι συνεντεύξεις στόχευαν στην παρατήρηση και καταγραφή των γλωσσικών συμπεριφορών των μελών της κοινότητας, τη γλωσσική επαφή και την εναλλαγή κωδίκων στο δίγλωσσο λόγο. Την ίδια στιγμή οι αφηγήσεις των ομιλητών/τριών πρόβαλλαν την ιστορική πορεία της κοινότητας, τις κοινωνικές και κοινωνιογλωσσικές δυσκολίες, τις ταυτοτικές αντιθέσεις κ.α..Επιπλέον, καταγράψαμε τους παράγοντες εμφάνισης, διαμόρφωσης και εξέλιξης της διγλωσσίας μέσα στην κοινότητα από γενιά σε γενιά, όπως επίσης τους παράγοντες διατήρησης και υποχώρησης της μητρικής τουρκικής. Διαπιστώθηκαν διαφοροποιήσεις της τουρκικής ποικιλίας της κοινότητας από την καθιερωμένη τουρκική, αποτέλεσμα της επιρροής που είχε η κυρίαρχη ελληνική πάνω στη μητρική τουρκική λόγω της μακρόχρονης γλωσσικής επαφής. Επιπλέον, διαπιστώθηκε πως η εναλλαγή κώδικα αποσκοπεί στην εξυπηρέτηση της οργάνωσης λόγου και πως οι δίγλωσσοι ομιλητές/τριες δείχνουν μια ευελιξία στο να εναλλάσσουν γλωσσικό κώδικα στο εκάστοτε συνομιλιακό περιβάλλον. Η έρευνα επίσης αποδεικνύει ότι οι γλωσσικές μετατοπίσεις των μελών της κοινότητας επηρεάστηκαν σημαντικά από τη σταδιακή εξασθένηση του κλειστού χαρακτήρα της κοινότητας λόγω μετανάστευσης στα αστικά κέντρα, αλλά και στο εξωτερικό. Επισημαίνουμε, τέλος, ότι η παρούσα εργασία αποτελεί μια πρώτη γλωσσολογική παρουσίαση της κοινότητας χωρίς να επιχειρεί να εμβαθύνει στα φαινόμενα που καταγράφει.