Academic Journal
Авторский термин: знаю, интерпретирую, перевожу
| Τίτλος: | Авторский термин: знаю, интерпретирую, перевожу |
|---|---|
| Στοιχεία εκδότη: | Уральский государственный педагогический университет, 2025. |
| Έτος έκδοσης: | 2025 |
| Θεματικοί όροι: | ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ТЕРМИНОВЕДЕНИЕ, ТАБАНАКОВА ВЕРА ДМИТРИЕВНА (ЛИНГВИСТ-ТЕРМИНОЛОГ), НАУЧНЫЙ ДИСКУРС, НАУЧНЫЙ ПЕРЕВОД, АВТОРСКИЙ ТЕРМИН: ЗНАЮ, ИНТЕРПРЕТИРУЮ, ПЕРЕВОЖУ, ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, ЯЗЫКОЗНАНИЕ, АВТОРСКИЕ ТЕРМИНЫ, НАУЧНЫЕ ТЕКСТЫ |
| Περιγραφή: | Представлена рецензия на монографию В. Д. Табанаковой "Авторский термин: знаю, интерпретирую, перевожу". Монография посвящена оригинальному моделированию научного перевода в учебных целях авторского термина в русле лингвотерминологического, семиотического и герменевтического подходов. Предполагается модель: знаю, интерпретирую, перевожу, которая базируется на концепции перевода как сложного (междисциплинарного) ментального процесса понимания, осуществляемого на трех уровнях: образное мышление, категоризация и концептуализация. |
| Τύπος εγγράφου: | Article |
| Γλώσσα: | Russian |
| DOI: | 10.26170/po17-02-15 |
| Σύνδεσμος πρόσβασης: | https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/52166 |
| Αριθμός Καταχώρησης: | edsair.od......3377..cd49cc9f5f9e46f79cb83f688cc0464f |
| Βάση Δεδομένων: | OpenAIRE |
καταχωρήστε σχόλιο πρώτοι!