Academic Journal

Авторский термин: знаю, интерпретирую, перевожу

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Τίτλος: Авторский термин: знаю, интерпретирую, перевожу
Στοιχεία εκδότη: Уральский государственный педагогический университет, 2025.
Έτος έκδοσης: 2025
Θεματικοί όροι: ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ТЕРМИНОВЕДЕНИЕ, ТАБАНАКОВА ВЕРА ДМИТРИЕВНА (ЛИНГВИСТ-ТЕРМИНОЛОГ), НАУЧНЫЙ ДИСКУРС, НАУЧНЫЙ ПЕРЕВОД, АВТОРСКИЙ ТЕРМИН: ЗНАЮ, ИНТЕРПРЕТИРУЮ, ПЕРЕВОЖУ, ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, ЯЗЫКОЗНАНИЕ, АВТОРСКИЕ ТЕРМИНЫ, НАУЧНЫЕ ТЕКСТЫ
Περιγραφή: Представлена рецензия на монографию В. Д. Табанаковой "Авторский термин: знаю, интерпретирую, перевожу". Монография посвящена оригинальному моделированию научного перевода в учебных целях авторского термина в русле лингвотерминологического, семиотического и герменевтического подходов. Предполагается модель: знаю, интерпретирую, перевожу, которая базируется на концепции перевода как сложного (междисциплинарного) ментального процесса понимания, осуществляемого на трех уровнях: образное мышление, категоризация и концептуализация.
Τύπος εγγράφου: Article
Γλώσσα: Russian
DOI: 10.26170/po17-02-15
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/52166
Αριθμός Καταχώρησης: edsair.od......3377..cd49cc9f5f9e46f79cb83f688cc0464f
Βάση Δεδομένων: OpenAIRE