Dissertation/ Thesis

Субтитрирование песен как вид аудиовизуального перевода (на материале англоязычных и франкоязычных видеоклипов и их перевода на русский язык) : магистерская диссертация

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Τίτλος: Субтитрирование песен как вид аудиовизуального перевода (на материале англоязычных и франкоязычных видеоклипов и их перевода на русский язык) : магистерская диссертация
Συγγραφείς: Kaisina, A. A.
Συνεισφορές: Шагеева, А. А., Shageeva, A. A., УрФУ. Уральский гуманитарный институт, Кафедра иностранных языков
Στοιχεία εκδότη: 2025.
Έτος έκδοσης: 2025
Θεματικοί όροι: AUDIOVISUAL TRANSLATION, ПЕСЕННЫЙ ПЕРЕВОД, МУЗЫКАЛЬНЫЙ ВИДЕОКЛИП, MUSIC VIDEO, МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ, MASTER'S THESIS, SUBTITLING, АУДИОВИЗУАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД, СУБТИТРИРОВАНИЕ, SONG LYRICS TRANSLATION
Περιγραφή: Объект ВКР: перевод музыкальных видеоклипов методом субтитрирования. Цель работы: выявление особенностей перевода англоязычных и франкоязычных музыкальных видеоклипов на русский язык при субтитровании. Методы исследования: описательный метод, методы синтеза и анализа, метод контент-анализа, анализ аудио- и видео-материалов, контекстологический анализ, метод сплошной выборки. Область применения полученных результатов: лингвистика, перевод и переводоведение. Значимость настоящего исследования заключается в возможности применения его результатов в сфере перевода при субтитрировании музыкальных видеоклипов и в практике преподавания таких учебных дисциплин, как «Практический курс перевода», «Стилистика» для студентов филологических, лингвистических и переводческих специальностей, а также данная работа может послужить вспомогательным материалом в ходе будущих научных исследований субтитрирования музыкальных видеоклипов.
Object: translation of music videos by using subtitling. Aim of the work: to find specifics of translation of English-language and French-language music videos into Russian when subtitling. Research methods: descriptive method, analysis and synthesis, content-analysis, analysis of audio and video materials, context analysis, method of solid sampling. The field of application of the obtained results is linguistics, translation and translation studies. The significance of the present study consists in an opportunity to use its results in translation when subtitling music videos and in teaching such disciplines as Translation and Stylistics for students of philology, linguistics and translation. The study can pave the way for further research of subtitling of song lyrics.
Τύπος εγγράφου: Master thesis
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Γλώσσα: Russian
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://elar.urfu.ru/handle/10995/145345
Αριθμός Καταχώρησης: edsair.od.......917..f772eb6bb1fcbcdc720142c4674ebcc0
Βάση Δεδομένων: OpenAIRE
Περιγραφή
Η περιγραφή δεν είναι διαθέσιμη