Conference
Специфика перевода комплексных окказионализмов
| Τίτλος: | Специфика перевода комплексных окказионализмов |
|---|---|
| Συγγραφείς: | Gafurova, I. |
| Στοιχεία εκδότη: | Издательство Уральского университета, 2020. |
| Έτος έκδοσης: | 2020 |
| Θεματικοί όροι: | TRANSLATION OF NONCE WORDS, NONCE WORD, КОМПЛЕКСНЫЙ ОККАЗИОНАЛИЗМ, ПЕРЕВОД ОККАЗИОНАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ, АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА, ENGLISH LITERATURE, ОККАЗИОНАЛИЗМ, COMPLEX NONCE WORD, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ РЕШЕНИЯ |
| Περιγραφή: | The article is devoted to the peculiar character of translation of complex nonce formations. It considers different ways of translation of nonce words andapplication of these methods for translation into Russian in literary texts. The study is based on contemporary English novels. There are distinguished main ways of translation of nonce words, such as omission, substitution of a nonce formation by one word, descriptive translation, exterior form of writing, and loan translation. Статья посвящена особенностям перевода комплексных окказиональных образований. Рассматриваются различные способы перевода окказиональной лексики, а также их применение при передаче окказионализмов на русский язык в художественном тексте. В качестве материала исследования используется современная англоязычная проза. Выявляются основные способы перевода: опущение, замена комплексной окказиональной единицы одним словом, описательный перевод, графическая передача и калькирование. |
| Τύπος εγγράφου: | Conference object |
| Περιγραφή αρχείου: | application/pdf |
| Γλώσσα: | Russian |
| Σύνδεσμος πρόσβασης: | http://elar.urfu.ru/handle/10995/85648 |
| Αριθμός Καταχώρησης: | edsair.od.......917..a9d70edc978a9d3373feda4d34d04fae |
| Βάση Δεδομένων: | OpenAIRE |
καταχωρήστε σχόλιο πρώτοι!