Conference
Русский одноголосный перевод эпохи VHS как феномен своего времени
| Τίτλος: | Русский одноголосный перевод эпохи VHS как феномен своего времени |
|---|---|
| Συγγραφείς: | Ivanov, V. E. |
| Συνεισφορές: | Нестерова, Н. М., Nesterova, N. M. |
| Στοιχεία εκδότη: | Издательский Дом «Ажур», 2025. |
| Έτος έκδοσης: | 2025 |
| Θεματικοί όροι: | AUDIOVISUAL TRANSLATION, FILM TRANSLATION, ЭПОХА VHS, VHS ERA, VOICE-OVER TRANSLATION, ЗАКАДРОВЫЙ ПЕРЕВОД, CULTUREME, АУДИОВИЗУАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД, КУЛЬТУРЕМА, КИНОПЕРЕВОД |
| Περιγραφή: | This article explores the history of the Russian single-voice translation era of VHS, which became an important part of the cultural landscape in the Soviet Union and post-Soviet Russia. It examines the origins of this phenomenon, translation techniques, its impact on the perception of foreign films, and the role of well-known voice actors. Additionally, the article analyzes the influence of this phenomenon on cultural memory and its evolution. Статья посвящена истории русского одноголосного перевода эпохи VHS, который стал важной частью культуры в Советском Союзе и постсоветской России. Рассматриваются особенности его возникновения, технологии перевода, влияние на восприятие зарубежных фильмов и роль известных голосов переводчиков. Также анализируется влияние данного феномена на культурную память и его эволюция. |
| Τύπος εγγράφου: | Conference object |
| Περιγραφή αρχείου: | application/pdf |
| Γλώσσα: | Russian |
| Σύνδεσμος πρόσβασης: | https://elar.urfu.ru/handle/10995/144453 |
| Αριθμός Καταχώρησης: | edsair.od.......917..6cf22f10b3375364d1ab9a735ed2b9fd |
| Βάση Δεδομένων: | OpenAIRE |
καταχωρήστε σχόλιο πρώτοι!