Dissertation/ Thesis
Лингвокультурологические особенности перевода текстов об Урале с русского языка на английский в интернет-дискурсе : магистерская диссертация
| Τίτλος: | Лингвокультурологические особенности перевода текстов об Урале с русского языка на английский в интернет-дискурсе : магистерская диссертация |
|---|---|
| Συγγραφείς: | Garanina, E. A. |
| Συνεισφορές: | Яценко, О. Ю., Yatsenko, O. Yu., УрФУ. Уральский гуманитарный институт, Кафедра иностранных языков и перевода |
| Στοιχεία εκδότη: | 2025. |
| Έτος έκδοσης: | 2025 |
| Θεματικοί όροι: | LINGUOCULTUREME, REGIONAL TEXT, МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ, MASTER'S THESIS, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, ДИСКУРС, ПЕРЕВОД, DISCOURSE, ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА, INTERNET DISCOURSE, ENGLISH LANGUAGE, LINGUOCULTURAL SPECIFICITY OF TRANSLATION, ЛИНГВОКУЛЬТУРЕМА, ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРС, РЕГИОНАЛЬНЫЙ ТЕКСТ, TRANSLATION |
| Περιγραφή: | The relevance of this study lies in the need for accurate transmission of linguocultural information when translating texts within internet discourse, particularly concerning the regionally-marked vocabulary of the Urals. Failure to consider linguocultural specificities can lead to misunderstandings in intercultural communication, which is especially critical given the increasing importance of online communication. The aim of this research is to identify and address challenges associated with translating linguoculturemes of the Urals into English within the context of internet discourse. The theoretical section explores the concepts of "internet discourse," "internet text," and fundamental aspects of linguoculturology. It develops a typology of regional vocabulary and analyzes the issue of linguocultureme perception during the translation process, taking into account cultural nuances and the linguistic environment. The practical section characterizes texts about the Urals within internet discourse, describes the peculiarities of how foreigners perceive regional texts (based on a survey), conducts an analysis of the translation of Ural linguoculturemes, and proposes recommendations for achieving adequacy and equivalence. The results of designing a glossary of Ural linguoculturemes are presented. The outcome of this study is a glossary of Ural linguoculturemes, which facilitates effective intercultural communication. The analysis of texts and the recommendations for linguocultural translation can be applied in academic disciplines and in the creation of regional materials for internet discourse. Актуальность исследования определяется необходимостью адекватной передачи лингвокультурной информации при переводе текстов в интернет-дискурсе, особенно регионально-окрашенной лексики Урала. Неучет лингвокультурологических особенностей может привести к недопониманию в межкультурной коммуникации, что особенно важно в условиях растущей значимости интернет-коммуникации. Цель исследования – выявление и решение проблем, связанных с переводом лингвокультурем Урала на английский язык в интернет-дискурсе. В теоретической части рассматриваются понятия «интернет-дискурс», «интернет-текст», основные аспекты лингвокультурологии, формируется типология региональной лексики и анализируется проблема восприятия лингвокультурем в процессе перевода с учетом культурных особенностей и языковой среды. В практической части дана характеристика текстов об Урале в интернет-дискурсе, описаны особенности восприятия региональных текстов иностранцами (на основе опроса), проведен анализ перевода лингвокультурем Урала и предложены рекомендации по достижению адекватности и эквивалентности. Представлены результаты проектирования глоссария лингвокультурем Урала. Результатом исследования является глоссарий лингвокультурем Урала, способствующий эффективной межкультурной коммуникации. Анализ текстов и рекомендации по лингвокультурному переводу могут быть использованы в учебных дисциплинах и при создании региональных материалов для интернет-дискурса. |
| Τύπος εγγράφου: | Master thesis |
| Περιγραφή αρχείου: | application/pdf |
| Γλώσσα: | Russian |
| Σύνδεσμος πρόσβασης: | https://elar.urfu.ru/handle/10995/145108 |
| Αριθμός Καταχώρησης: | edsair.od.......917..2ef825f23de63cc7e16c1ff948abbbd9 |
| Βάση Δεδομένων: | OpenAIRE |
| Η περιγραφή δεν είναι διαθέσιμη |