Academic Journal
Переводик-лингвист, переводчик-терминолог, переводчик-специалист: стратегия и тактика перевода термина
| Title: | Переводик-лингвист, переводчик-терминолог, переводчик-специалист: стратегия и тактика перевода термина |
|---|---|
| Authors: | Vera, D. Tabanakova |
| Publisher Information: | 2014. |
| Publication Year: | 2014 |
| Subject Terms: | semantic analysis, translation strategy and tactics, стратегия и тактика перевода, семантический анализ, логико-понятийный анализ, Термин, Term, concept analysis |
| Description: | В статье предпринимается попытка смоделировать ситуацию перевода научного термина глазами лингвиста, терминолога и специалиста в переводоведческих и лингвистических терминах. Лингвистическое знание, опираясь на законы языка и речи, обеспечивает идентификацию термина в тексте и многоуровневый анализ лингвистической формы терминологических номинаций. Теория термина лежит в основе логико-понятийного, концептуального и дефиниционного анализа термина. Знания общей и частной теории перевода определяют корректное проведение переводческого анализа. В статье предлагается рассмотреть стратегию и тактику перевода термина в научном тексте на двух этапах — вычленение слов-терминов в тексте и поиск переводного эквивалента в словаре. На этапе идентификации термина-слова используется тактика декодирования лексической формы термина с помощью семантического анализа его образной формы. На этапе работы со словарем применяются переводческие тактики — поиска эквивалентного соответствия, подбора вариантного соответствия, проведения лексических . This article attempts to present the situation of scientific term translation simulated by linguists, terminologists and specialists in the linguistic and translation theory terms. Linguistic knowledge, based on the laws of language and speech, provides identification of the term in the text and the multi-level analysis of the linguistic form of terminological nominations. Term theory performs the logical, definitional and conceptual analysis of the term. The general and special translation theory knowledge determins the correct translation conducting analysis. You are invited to consider the strategy and tactics of the term translation in the scientific text in two stages: 1) the isolation of terms in the text and 2) translation equivalent search in the dictionary. At the identification stage using the semantic analysis the lexical form decoding tactics is suggested. At the stage of dictionary support the translation tactics are used — translation equivalence search, selection variants conformity and lexical transformations. |
| Document Type: | Article |
| File Description: | application/pdf |
| Access URL: | https://openrepository.ru/article?id=360952 |
| Accession Number: | edsair.httpsopenrep..a983a497d777c0faf9da03c77de599e5 |
| Database: | OpenAIRE |
| FullText | Text: Availability: 0 CustomLinks: – Url: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=httpsopenrep%3A%3Aa983a497d777c0faf9da03c77de599e5 Name: EDS - OpenAIRE (ns324271) Category: fullText Text: View record at OpenAIRE |
|---|---|
| Header | DbId: edsair DbLabel: OpenAIRE An: edsair.httpsopenrep..a983a497d777c0faf9da03c77de599e5 RelevancyScore: 769 AccessLevel: 3 PubType: Academic Journal PubTypeId: academicJournal PreciseRelevancyScore: 769.473876953125 |
| IllustrationInfo | |
| Items | – Name: Title Label: Title Group: Ti Data: Переводик-лингвист, переводчик-терминолог, переводчик-специалист: стратегия и тактика перевода термина – Name: Author Label: Authors Group: Au Data: <searchLink fieldCode="AR" term="%22Vera%2C+D%2E+Tabanakova%22">Vera, D. Tabanakova</searchLink> – Name: Publisher Label: Publisher Information Group: PubInfo Data: 2014. – Name: DatePubCY Label: Publication Year Group: Date Data: 2014 – Name: Subject Label: Subject Terms Group: Su Data: <searchLink fieldCode="DE" term="%22semantic+analysis%22">semantic analysis</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22translation+strategy+and+tactics%22">translation strategy and tactics</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22стратегия+и+тактика+перевода%22">стратегия и тактика перевода</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22семантический+анализ%22">семантический анализ</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22логико-понятийный+анализ%22">логико-понятийный анализ</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Термин%22">Термин</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Term%22">Term</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22concept+analysis%22">concept analysis</searchLink> – Name: Abstract Label: Description Group: Ab Data: В статье предпринимается попытка смоделировать ситуацию перевода научного термина глазами лингвиста, терминолога и специалиста в переводоведческих и лингвистических терминах. Лингвистическое знание, опираясь на законы языка и речи, обеспечивает идентификацию термина в тексте и многоуровневый анализ лингвистической формы терминологических номинаций. Теория термина лежит в основе логико-понятийного, концептуального и дефиниционного анализа термина. Знания общей и частной теории перевода определяют корректное проведение переводческого анализа. В статье предлагается рассмотреть стратегию и тактику перевода термина в научном тексте на двух этапах — вычленение слов-терминов в тексте и поиск переводного эквивалента в словаре. На этапе идентификации термина-слова используется тактика декодирования лексической формы термина с помощью семантического анализа его образной формы. На этапе работы со словарем применяются переводческие тактики — поиска эквивалентного соответствия, подбора вариантного соответствия, проведения лексических . This article attempts to present the situation of scientific term translation simulated by linguists, terminologists and specialists in the linguistic and translation theory terms. Linguistic knowledge, based on the laws of language and speech, provides identification of the term in the text and the multi-level analysis of the linguistic form of terminological nominations. Term theory performs the logical, definitional and conceptual analysis of the term. The general and special translation theory knowledge determins the correct translation conducting analysis. You are invited to consider the strategy and tactics of the term translation in the scientific text in two stages: 1) the isolation of terms in the text and 2) translation equivalent search in the dictionary. At the identification stage using the semantic analysis the lexical form decoding tactics is suggested. At the stage of dictionary support the translation tactics are used — translation equivalence search, selection variants conformity and lexical transformations. – Name: TypeDocument Label: Document Type Group: TypDoc Data: Article – Name: Format Label: File Description Group: SrcInfo Data: application/pdf – Name: URL Label: Access URL Group: URL Data: <link linkTarget="URL" linkTerm="https://openrepository.ru/article?id=360952" linkWindow="_blank">https://openrepository.ru/article?id=360952</link> – Name: AN Label: Accession Number Group: ID Data: edsair.httpsopenrep..a983a497d777c0faf9da03c77de599e5 |
| PLink | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsair&AN=edsair.httpsopenrep..a983a497d777c0faf9da03c77de599e5 |
| RecordInfo | BibRecord: BibEntity: Languages: – Text: Undetermined Subjects: – SubjectFull: semantic analysis Type: general – SubjectFull: translation strategy and tactics Type: general – SubjectFull: стратегия и тактика перевода Type: general – SubjectFull: семантический анализ Type: general – SubjectFull: логико-понятийный анализ Type: general – SubjectFull: Термин Type: general – SubjectFull: Term Type: general – SubjectFull: concept analysis Type: general Titles: – TitleFull: Переводик-лингвист, переводчик-терминолог, переводчик-специалист: стратегия и тактика перевода термина Type: main BibRelationships: HasContributorRelationships: – PersonEntity: Name: NameFull: Vera, D. Tabanakova IsPartOfRelationships: – BibEntity: Dates: – D: 01 M: 01 Type: published Y: 2014 Identifiers: – Type: issn-locals Value: edsair – Type: issn-locals Value: edsairFT |
| ResultId | 1 |