Academic Journal

ЗООМОРФНАЯ МЕТАФОРА В БИРЖЕВОЙ ЛЕКСИКЕ: ZOOMORPHISM IN STOCK MARKET VOCABULARY

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Τίτλος: ЗООМОРФНАЯ МЕТАФОРА В БИРЖЕВОЙ ЛЕКСИКЕ: ZOOMORPHISM IN STOCK MARKET VOCABULARY
Συγγραφείς: Nebolsina, E.V.
Πηγή: Человеческий капитал.
Στοιχεία εκδότη: United Edition LLC, 2018.
Έτος έκδοσης: 2018
Θεματικοί όροι: зооморфная метафора, jargon, zoomorphism, stock vocabulary, жаргон, zoonym, зооним, биржевая лексика
Περιγραφή: В условиях бурного развития прорывных технологий и активизации взаимодействия на региональном и глобальном уровнях особый интерес представляет исследование заимствованной лексики в различных сферах, характерной как для терминологии, так и менее формальных выражений, к которым относятся жаргонизмы. В настоящей статье проведен анализ жаргонизмов биржевого сектора, имеющих анимальное происхождение и применяемых для номинации участников биржевой торговли и их стратегий, а также ситуации на фондовом рынке в целом. Автор показывает, что для обозначения типа игроков на бирже используются не только такие известные лексемы, как «быки» и «медведи», но и «олени», «овцы», «свиньи», «индейки», «волки» и даже «лемминг», что обусловлено размером и характером поведения животного, взятого за основу. Приведенные в статье примеры биржевых стратегий с анимальным компонентом, сопровождаемые объяснением их сущности, свидетельствуют о необходимости наличия глубоких узкоспециальных знаний, так как далеко не всегда в русском языке возникает соответствующая аналогия. Разделение так называемых зооморфных метафор на фреймы позволяет определить, что основная часть зооморфизмов биржевого рынка относится к фрейму «Состав животного мира», однако есть и жаргонизмы из фреймов «Части тела животных», «Действия животных», «Обращение с животными», «Поведение животных». Автор подчеркивает, что ряд рассмотренных зоонимов образован в английском языке с помощью акронимов, что не свойственно русскому языку. Исследование подтверждает, что зооморфные метафоры придают профессиональному языку образность и отражают специфику национальной картины экономической реальности, в основном представляя собой кальки с английского языка лишь с небольшой долей русских слов и фразеологизмов. Amid rapid development of disruptive technologies and upstick in interaction on regional and global levels it is of great interest to look into alien vocabulary in different spheres typical of both terminology and less formal expressions such as jargonisms. The article analyses jargonisms of animal origin used in the stock segment to name the participants in stock trade and their strategies as well as situation on the stock market as a whole. The author outlines that apart from well-known lexical units stating the types of stock exchange players such as "bulls" and "bears" there are other words used on the stock market: "stags", "sheep", "pigs", "turkeys", "wolves" and even "lemming" which are attributable to the size and behavior pattern of the animal taken as a basis. The examples of stock strategies with animal component indicated in the article and accompanied by explanation of their main point give evidence of the need for deep sector-specific knowledge as the Russian language does not always have the corresponding analogy. Framing of so called zoomorphisms shows that their major part on the stock market refers to the frame “Representatives of the animal world”, still there are jargonisms under the frame “Parts of animals" bodies”, “Animals" actions”, “Treatment of animals”, “Animals" behaviour”. The author emphasizes that a range of the considered zoonyms is made up by means of acronyms which is not common for the Russian language. The research proves that zoomorphisms make the language for specific purposes more impressional and reflect the unique features of national economic reality, mainly representing calque from English with only a minor part of Russian words and phraseological units.
Τύπος εγγράφου: Article
Γλώσσα: Russian
ISSN: 2074-2029
DOI: 10.25629/hc.2018.04.07
Αριθμός Καταχώρησης: edsair.doi...........e5783cb93c91d9311abfea668d93b8f2
Βάση Δεδομένων: OpenAIRE
FullText Text:
  Availability: 0
Header DbId: edsair
DbLabel: OpenAIRE
An: edsair.doi...........e5783cb93c91d9311abfea668d93b8f2
RelevancyScore: 809
AccessLevel: 3
PubType: Academic Journal
PubTypeId: academicJournal
PreciseRelevancyScore: 809.374389648438
IllustrationInfo
Items – Name: Title
  Label: Title
  Group: Ti
  Data: ЗООМОРФНАЯ МЕТАФОРА В БИРЖЕВОЙ ЛЕКСИКЕ: ZOOMORPHISM IN STOCK MARKET VOCABULARY
– Name: Author
  Label: Authors
  Group: Au
  Data: <searchLink fieldCode="AR" term="%22Nebolsina%2C+E%2EV%2E%22">Nebolsina, E.V.</searchLink>
– Name: TitleSource
  Label: Source
  Group: Src
  Data: <i>Человеческий капитал</i>.
– Name: Publisher
  Label: Publisher Information
  Group: PubInfo
  Data: United Edition LLC, 2018.
– Name: DatePubCY
  Label: Publication Year
  Group: Date
  Data: 2018
– Name: Subject
  Label: Subject Terms
  Group: Su
  Data: <searchLink fieldCode="DE" term="%22зооморфная+метафора%22">зооморфная метафора</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22jargon%22">jargon</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22zoomorphism%22">zoomorphism</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22stock+vocabulary%22">stock vocabulary</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22жаргон%22">жаргон</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22zoonym%22">zoonym</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22зооним%22">зооним</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22биржевая+лексика%22">биржевая лексика</searchLink>
– Name: Abstract
  Label: Description
  Group: Ab
  Data: В условиях бурного развития прорывных технологий и активизации взаимодействия на региональном и глобальном уровнях особый интерес представляет исследование заимствованной лексики в различных сферах, характерной как для терминологии, так и менее формальных выражений, к которым относятся жаргонизмы. В настоящей статье проведен анализ жаргонизмов биржевого сектора, имеющих анимальное происхождение и применяемых для номинации участников биржевой торговли и их стратегий, а также ситуации на фондовом рынке в целом. Автор показывает, что для обозначения типа игроков на бирже используются не только такие известные лексемы, как «быки» и «медведи», но и «олени», «овцы», «свиньи», «индейки», «волки» и даже «лемминг», что обусловлено размером и характером поведения животного, взятого за основу. Приведенные в статье примеры биржевых стратегий с анимальным компонентом, сопровождаемые объяснением их сущности, свидетельствуют о необходимости наличия глубоких узкоспециальных знаний, так как далеко не всегда в русском языке возникает соответствующая аналогия. Разделение так называемых зооморфных метафор на фреймы позволяет определить, что основная часть зооморфизмов биржевого рынка относится к фрейму «Состав животного мира», однако есть и жаргонизмы из фреймов «Части тела животных», «Действия животных», «Обращение с животными», «Поведение животных». Автор подчеркивает, что ряд рассмотренных зоонимов образован в английском языке с помощью акронимов, что не свойственно русскому языку. Исследование подтверждает, что зооморфные метафоры придают профессиональному языку образность и отражают специфику национальной картины экономической реальности, в основном представляя собой кальки с английского языка лишь с небольшой долей русских слов и фразеологизмов. Amid rapid development of disruptive technologies and upstick in interaction on regional and global levels it is of great interest to look into alien vocabulary in different spheres typical of both terminology and less formal expressions such as jargonisms. The article analyses jargonisms of animal origin used in the stock segment to name the participants in stock trade and their strategies as well as situation on the stock market as a whole. The author outlines that apart from well-known lexical units stating the types of stock exchange players such as "bulls" and "bears" there are other words used on the stock market: "stags", "sheep", "pigs", "turkeys", "wolves" and even "lemming" which are attributable to the size and behavior pattern of the animal taken as a basis. The examples of stock strategies with animal component indicated in the article and accompanied by explanation of their main point give evidence of the need for deep sector-specific knowledge as the Russian language does not always have the corresponding analogy. Framing of so called zoomorphisms shows that their major part on the stock market refers to the frame “Representatives of the animal world”, still there are jargonisms under the frame “Parts of animals" bodies”, “Animals" actions”, “Treatment of animals”, “Animals" behaviour”. The author emphasizes that a range of the considered zoonyms is made up by means of acronyms which is not common for the Russian language. The research proves that zoomorphisms make the language for specific purposes more impressional and reflect the unique features of national economic reality, mainly representing calque from English with only a minor part of Russian words and phraseological units.
– Name: TypeDocument
  Label: Document Type
  Group: TypDoc
  Data: Article
– Name: Language
  Label: Language
  Group: Lang
  Data: Russian
– Name: ISSN
  Label: ISSN
  Group: ISSN
  Data: 2074-2029
– Name: DOI
  Label: DOI
  Group: ID
  Data: 10.25629/hc.2018.04.07
– Name: AN
  Label: Accession Number
  Group: ID
  Data: edsair.doi...........e5783cb93c91d9311abfea668d93b8f2
PLink https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsair&AN=edsair.doi...........e5783cb93c91d9311abfea668d93b8f2
RecordInfo BibRecord:
  BibEntity:
    Identifiers:
      – Type: doi
        Value: 10.25629/hc.2018.04.07
    Languages:
      – Text: Russian
    Subjects:
      – SubjectFull: зооморфная метафора
        Type: general
      – SubjectFull: jargon
        Type: general
      – SubjectFull: zoomorphism
        Type: general
      – SubjectFull: stock vocabulary
        Type: general
      – SubjectFull: жаргон
        Type: general
      – SubjectFull: zoonym
        Type: general
      – SubjectFull: зооним
        Type: general
      – SubjectFull: биржевая лексика
        Type: general
    Titles:
      – TitleFull: ЗООМОРФНАЯ МЕТАФОРА В БИРЖЕВОЙ ЛЕКСИКЕ: ZOOMORPHISM IN STOCK MARKET VOCABULARY
        Type: main
  BibRelationships:
    HasContributorRelationships:
      – PersonEntity:
          Name:
            NameFull: Nebolsina, E.V.
    IsPartOfRelationships:
      – BibEntity:
          Dates:
            – D: 09
              M: 04
              Type: published
              Y: 2018
          Identifiers:
            – Type: issn-print
              Value: 20742029
            – Type: issn-locals
              Value: edsair
          Titles:
            – TitleFull: Человеческий капитал
              Type: main
ResultId 1