Academic Journal
ЛЕКСИЧЕСКИЕ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОВ ЮВЕЛИРНОГО ДЕЛА
| Title: | ЛЕКСИЧЕСКИЕ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОВ ЮВЕЛИРНОГО ДЕЛА |
|---|---|
| Publisher Information: | ООО Цифра, 2024. |
| Publication Year: | 2024 |
| Subject Terms: | vocabulary of jewellery, ювелирное искусство, English and Russian languages, способы перевода, лексика украшений, ways of translation, jewellery art, английский и русский языки |
| Description: | This article is dedicated to lexical and grammatical transformations when translating terms in texts about jewellery art. The work presents English-language examples with translation into Russian. The analysis of each lexical unit of jewellery and ways of its translation is carried out. The relevance of the study is explained by the wide stratum of the lexicon of jewellery art and the growing interest in the study of this area. Nowadays, jewellery is a source of inspiration for many artists, designers and other craftsmen. Due to the constant replenishment of jewellery terminology, there is a need for its correct translation from one language to another. The article discusses several lexical and grammatical translation techniques such as transcription and transliteration, grammatical substitution, calque, functional substitution and semantic elaboration. Данная статья посвящена лексическим и грамматическим трансформациям при переводе терминов в текстах о ювелирном искусстве. В работе представлены англоязычные примеры с переводом на русский язык. Проводится анализ каждой лексической единицы украшения и способы ее перевода. Актуальность исследования объясняется широким пластом лексики ювелирного искусства и возрастающим интересом к изучению этой области. На сегодняшний день ювелирное дело является источником вдохновения для многих художников, дизайнеров и других мастеров. В связи с постоянным пополнением ювелирной терминологии возникает потребность в ее правильном переводе с одного языка на другой. В статье рассматриваются несколько лексических и грамматических приемов перевода таких как транскрипция и транслитерация, грамматическая замена, калькирование, функциональная замена и смысловое развертывание. Международный научно-исследовательский журнал, Выпуск 4 (142) 2024 |
| Document Type: | Article |
| Language: | Russian |
| DOI: | 10.23670/irj.2024.142.54 |
| Rights: | CC BY |
| Accession Number: | edsair.doi...........c41ac1d09e2e66e4f992676eca9c1f31 |
| Database: | OpenAIRE |
| DOI: | 10.23670/irj.2024.142.54 |
|---|