Развитие русскоязычных и англоязычных терминов и устойчивых словосочетаний в области взаимоотношения общества и науки

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Τίτλος: Развитие русскоязычных и англоязычных терминов и устойчивых словосочетаний в области взаимоотношения общества и науки
Στοιχεία εκδότη: Социология науки и технологий, 2022.
Έτος έκδοσης: 2022
Θεματικοί όροι: наука, society, comparative analysis, сравнительный анализ, terminology, Russian and English, русскоязычные термины и устойчивые словосочетания, public communication of science and technology, science communication, terms and set phrases, общество, терминология, англоязычные термины и устойчивые словосочетания
Περιγραφή: В последние десятилетия проводится все больше исследований в области взаимоотношений науки и общества. Этот процесс отражается и в используемых учеными терминах и устойчивых словосочетаниях. Цель статьи — на основе изучения русскоязычного и англоязычного терминологических рядов и проведения их сопоставительного анализа показать различия в направлениях развития этих исследований в России и за рубежом. Массив научных публикаций в базах данных eLibrary.ru и Scopus послужил материалом исследования для отбора русскоязычных и англоязычных терминов и устойчивых словосочетаний по теме. В качестве основных научных методов были использованы терминологический анализ, метод наличия дефиниций, хронологический метод и метод сравнительного анализа. Авторы приходят к следующим основным выводам: в настоящее время происходит активное формирование русскоязычной и англоязычной терминологии по теме взаимодействия науки и общества. Причем, появившись сначала в англоязычной терминосистеме, многие базовые понятия находят свое отражение в русскоязычной. Большинство терминов и устойчивых словосочетаний носит междисциплинарный характер, поскольку эмпирическое накопление данных для теоретических обобщений идет от разнообразной практики взаимодействия науки и общества.
In recent decades, the amount of research in the field of relations between science and society has grown. This process is also reflected in terminology used by scientists. The purpose of the article is to study the Russian and English terminology, conduct a comparative analysis and show the differences of these studies in Russia and abroad. The information base of the study served as an array of scientific publications from eLibrary and Scopus. Terminological analysis, method of presence of definitions, chronological method and method of comparative analysis were used as main scholarly methods. The authors conclude that there is an active formation of Russian and English terminology on the science communication topic. Many basic concepts that first appeared in English publications are reflected in Russian scientific research. Empirical accumulation of data for theoretical generalizations comes from a diverse practice of interaction between science and society; therefore, the majority of terms and set phrases are interdisciplinary in nature.
Τύπος εγγράφου: Research
DOI: 10.24412/2079-0910-2022-3-89-117
Rights: CC BY
Αριθμός Καταχώρησης: edsair.doi...........6a0ccbd940a3c49f47e06f40a8d5b1f6
Βάση Δεδομένων: OpenAIRE
Περιγραφή
DOI:10.24412/2079-0910-2022-3-89-117