Academic Journal
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ НА МАТЕРИАЛЕ РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКОВ
| Title: | ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ НА МАТЕРИАЛЕ РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКОВ |
|---|---|
| Publisher Information: | ООО Цифра, 2024. |
| Publication Year: | 2024 |
| Subject Terms: | русский и английские языки, когнитивная лингвистика, proverb, японский фольклор, key concept, пословичный образ, cultural and linguistic contexts, культурные и языковые контексты, Japanese folklore, paremiology, Japanese language, японский язык, ключевое понятие, паремиология, пословица, cognitive linguistics, Russian and English languages, proverbial image |
| Description: | Наибольшую актуальность и, соответственно, наибольшую трудность в лингвокультурологическом плане и в типологическом аспекте представляет выяснение общих черт и национально-культурно детерминированных различий пословиц японского языка и английского и русского. Предметом исследования является анализ японских пословиц в сопоставлении с пословицами английского и русского языков. Цель исследования – разработать принципы определения этнокультурной специфики японских пословиц на уровне пословичных моделей, ключевых понятий, образов. Фактическим материалом для сравнения послужили издания полилингвальных паремиологических словарей. Культурный обмен, которым богата Японская империя с XV века, основан на взаимных ценностях, в частности, одним из таких аспектов являются социокультурные ценности, проявляющиеся в пословичном менталитете. Соответственно, в данной работе ставятся задачи: 1) сравнить особенности метафорических интерпретаций пословиц; 2) провести анализ пословиц на основе этнолингвистического подхода. Полученные результаты показывают, что пословицы могут иметь одинаковую интерпретацию, несмотря на различное происхождение, однако противоположные или несхожие результаты также имеют место, несмотря на одинаковые аллюзии, используемые в метафорах. The greatest urgency and, accordingly, the greatest difficulty in the linguocultural and typological aspect is the identification of common features and national-culturally determined differences of Japanese and English and Russian proverbs. The subject of the study is the analysis of Japanese proverbs in comparison with English and Russian proverbs. The aim of the research is to develop the principles of determining the ethno-cultural specificity of Japanese proverbs at the level of proverbial models, key concepts and images. The editions of polylingual paremiological dictionaries served as the factual material for comparison. The cultural exchange that the Japanese Empire has been rich in since the 15th century is based on mutual values, in particular, one such aspect is the socio-cultural values manifested in the proverbial mentality. Accordingly, the objectives of this paper are:1) to compare the features of metaphorical interpretations of proverbs;2) to analyse the proverbs on the basis of ethnolinguistic approach.The obtained results show that proverbs can have similar interpretations despite their different origins, but opposite or dissimilar results also occur despite the same allusions used in metaphors. Международный научно-исследовательский журнал, Выпуск 10 (148) 2024 |
| Document Type: | Article |
| Language: | Russian |
| DOI: | 10.60797/irj.2024.148.73 |
| Rights: | CC BY |
| Accession Number: | edsair.doi...........4f85c28449733ad6daab6c9d4b5106db |
| Database: | OpenAIRE |
| FullText | Text: Availability: 0 |
|---|---|
| Header | DbId: edsair DbLabel: OpenAIRE An: edsair.doi...........4f85c28449733ad6daab6c9d4b5106db RelevancyScore: 948 AccessLevel: 3 PubType: Academic Journal PubTypeId: academicJournal PreciseRelevancyScore: 947.981506347656 |
| IllustrationInfo | |
| Items | – Name: Title Label: Title Group: Ti Data: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ НА МАТЕРИАЛЕ РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКОВ – Name: Publisher Label: Publisher Information Group: PubInfo Data: ООО Цифра, 2024. – Name: DatePubCY Label: Publication Year Group: Date Data: 2024 – Name: Subject Label: Subject Terms Group: Su Data: <searchLink fieldCode="DE" term="%22русский+и+английские+языки%22">русский и английские языки</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22когнитивная+лингвистика%22">когнитивная лингвистика</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22proverb%22">proverb</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22японский+фольклор%22">японский фольклор</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22key+concept%22">key concept</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22пословичный+образ%22">пословичный образ</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22cultural+and+linguistic+contexts%22">cultural and linguistic contexts</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22культурные+и+языковые+контексты%22">культурные и языковые контексты</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Japanese+folklore%22">Japanese folklore</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22paremiology%22">paremiology</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Japanese+language%22">Japanese language</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22японский+язык%22">японский язык</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22ключевое+понятие%22">ключевое понятие</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22паремиология%22">паремиология</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22пословица%22">пословица</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22cognitive+linguistics%22">cognitive linguistics</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Russian+and+English+languages%22">Russian and English languages</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22proverbial+image%22">proverbial image</searchLink> – Name: Abstract Label: Description Group: Ab Data: Наибольшую актуальность и, соответственно, наибольшую трудность в лингвокультурологическом плане и в типологическом аспекте представляет выяснение общих черт и национально-культурно детерминированных различий пословиц японского языка и английского и русского. Предметом исследования является анализ японских пословиц в сопоставлении с пословицами английского и русского языков. Цель исследования – разработать принципы определения этнокультурной специфики японских пословиц на уровне пословичных моделей, ключевых понятий, образов. Фактическим материалом для сравнения послужили издания полилингвальных паремиологических словарей. Культурный обмен, которым богата Японская империя с XV века, основан на взаимных ценностях, в частности, одним из таких аспектов являются социокультурные ценности, проявляющиеся в пословичном менталитете. Соответственно, в данной работе ставятся задачи: 1) сравнить особенности метафорических интерпретаций пословиц; 2) провести анализ пословиц на основе этнолингвистического подхода. Полученные результаты показывают, что пословицы могут иметь одинаковую интерпретацию, несмотря на различное происхождение, однако противоположные или несхожие результаты также имеют место, несмотря на одинаковые аллюзии, используемые в метафорах.<br />The greatest urgency and, accordingly, the greatest difficulty in the linguocultural and typological aspect is the identification of common features and national-culturally determined differences of Japanese and English and Russian proverbs. The subject of the study is the analysis of Japanese proverbs in comparison with English and Russian proverbs. The aim of the research is to develop the principles of determining the ethno-cultural specificity of Japanese proverbs at the level of proverbial models, key concepts and images. The editions of polylingual paremiological dictionaries served as the factual material for comparison. The cultural exchange that the Japanese Empire has been rich in since the 15th century is based on mutual values, in particular, one such aspect is the socio-cultural values manifested in the proverbial mentality. Accordingly, the objectives of this paper are:1) to compare the features of metaphorical interpretations of proverbs;2) to analyse the proverbs on the basis of ethnolinguistic approach.The obtained results show that proverbs can have similar interpretations despite their different origins, but opposite or dissimilar results also occur despite the same allusions used in metaphors.<br />Международный научно-исследовательский журнал, Выпуск 10 (148) 2024 – Name: TypeDocument Label: Document Type Group: TypDoc Data: Article – Name: Language Label: Language Group: Lang Data: Russian – Name: DOI Label: DOI Group: ID Data: 10.60797/irj.2024.148.73 – Name: Copyright Label: Rights Group: Cpyrght Data: CC BY – Name: AN Label: Accession Number Group: ID Data: edsair.doi...........4f85c28449733ad6daab6c9d4b5106db |
| PLink | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsair&AN=edsair.doi...........4f85c28449733ad6daab6c9d4b5106db |
| RecordInfo | BibRecord: BibEntity: Identifiers: – Type: doi Value: 10.60797/irj.2024.148.73 Languages: – Text: Russian Subjects: – SubjectFull: русский и английские языки Type: general – SubjectFull: когнитивная лингвистика Type: general – SubjectFull: proverb Type: general – SubjectFull: японский фольклор Type: general – SubjectFull: key concept Type: general – SubjectFull: пословичный образ Type: general – SubjectFull: cultural and linguistic contexts Type: general – SubjectFull: культурные и языковые контексты Type: general – SubjectFull: Japanese folklore Type: general – SubjectFull: paremiology Type: general – SubjectFull: Japanese language Type: general – SubjectFull: японский язык Type: general – SubjectFull: ключевое понятие Type: general – SubjectFull: паремиология Type: general – SubjectFull: пословица Type: general – SubjectFull: cognitive linguistics Type: general – SubjectFull: Russian and English languages Type: general – SubjectFull: proverbial image Type: general Titles: – TitleFull: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ НА МАТЕРИАЛЕ РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКОВ Type: main BibRelationships: IsPartOfRelationships: – BibEntity: Dates: – D: 17 M: 10 Type: published Y: 2024 Identifiers: – Type: issn-locals Value: edsair |
| ResultId | 1 |