Report
ГРАММАТИЧЕСКАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ ГЕРУНДИЯ ПРИ МЕЖЪЯЗЫКОВОМ ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И КЫРГЫЗСКОГО ЯЗЫКОВ)
| Τίτλος: | ГРАММАТИЧЕСКАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ ГЕРУНДИЯ ПРИ МЕЖЪЯЗЫКОВОМ ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И КЫРГЫЗСКОГО ЯЗЫКОВ) |
|---|---|
| Στοιχεία εκδότη: | Международный журнал гуманитарных и естественных наук, 2025. |
| Έτος έκδοσης: | 2025 |
| Θεματικοί όροι: | English language, грамматическая трансформация, сравнительная лингвистика, non-finite verb forms, неличные формы глагола, герундий, английский язык, Kyrgyz language, кыргызский язык, gerund, grammatical transformation, comparative linguistics |
| Περιγραφή: | В данной статье рассматривается грамматическая трансформация герундия при переводе с английского языка на кыргызский язык. Исследование основывается на типологическом, ареальном и генетическом различии между двумя языками и направлено на выявление функциональных эквивалентов герундия в кыргызском языке. В работе проведён анализ грамматических структур, основанный на классификации К.Н. Качаловой, с конкретными примерами герундиальных конструкций и их кыргызских соответствий. Установлено, что в кыргызском языке отсутствует прямой грамматический аналог герундия, однако его функции реализуются через формы чакчыл (деепричастие), кыймыл атооч жана атоочтук (причастие). Выявленные различия между английским и кыргызским языками на морфологическом и синтаксическом уровнях подчёркивают сложность адекватного перевода герундиальных конструкций, особенно в контексте устойчивых выражений и идиом. В статье подчёркивается необходимость функционального подхода при передаче значений, а также указывается на перспективы дальнейших исследований в области неличных форм глагола и их роли в межъязыковой коммуникации и переводе. Полученные результаты могут быть полезны в области теоретической лингвистики, переводоведения и преподавания английского языка кыргызско-язычным студентам. This article examines the grammatical transformation of the gerund in the process of translation from English into Kyrgyz. The study is based on the typological, areal, and genetic differences between the two languages and aims to identify functional equivalents of the English gerund in Kyrgyz. The analysis draws on K.N. Kachalova’s classification of grammatical structures and includes specific examples of gerundial constructions and their corresponding forms in Kyrgyz. The study establishes that Kyrgyz does not have a direct grammatical equivalent of the gerund; however, its functions are realized through forms such as chakchyl, kyimyl atoоch, and atoochuk. The morphological and syntactic differences between English and Kyrgyz underscore the challenges of adequately translating gerundial constructions, particularly in the context of idiomatic expressions and fixed phrases. The article emphasizes the necessity of a functional approach in conveying meaning and highlights the prospects for further research into non-finite verb forms and their role in cross-linguistic communication and translation. The findings may be of value in theoretical linguistics, translation studies, and English language teaching to Kyrgyz-speaking students. |
| Τύπος εγγράφου: | Research |
| DOI: | 10.24412/2500-1000-2025-7-1-97-103 |
| Rights: | CC BY |
| Αριθμός Καταχώρησης: | edsair.doi...........43eb827a863198bdc74c365a80d3c6ce |
| Βάση Δεδομένων: | OpenAIRE |
| FullText | Text: Availability: 0 |
|---|---|
| Header | DbId: edsair DbLabel: OpenAIRE An: edsair.doi...........43eb827a863198bdc74c365a80d3c6ce RelevancyScore: 887 AccessLevel: 3 PubType: Report PubTypeId: report PreciseRelevancyScore: 886.736389160156 |
| IllustrationInfo | |
| Items | – Name: Title Label: Title Group: Ti Data: ГРАММАТИЧЕСКАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ ГЕРУНДИЯ ПРИ МЕЖЪЯЗЫКОВОМ ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И КЫРГЫЗСКОГО ЯЗЫКОВ) – Name: Publisher Label: Publisher Information Group: PubInfo Data: Международный журнал гуманитарных и естественных наук, 2025. – Name: DatePubCY Label: Publication Year Group: Date Data: 2025 – Name: Subject Label: Subject Terms Group: Su Data: <searchLink fieldCode="DE" term="%22English+language%22">English language</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22грамматическая+трансформация%22">грамматическая трансформация</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22сравнительная+лингвистика%22">сравнительная лингвистика</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22non-finite+verb+forms%22">non-finite verb forms</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22неличные+формы+глагола%22">неличные формы глагола</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22герундий%22">герундий</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22английский+язык%22">английский язык</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Kyrgyz+language%22">Kyrgyz language</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22кыргызский+язык%22">кыргызский язык</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22gerund%22">gerund</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22grammatical+transformation%22">grammatical transformation</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22comparative+linguistics%22">comparative linguistics</searchLink> – Name: Abstract Label: Description Group: Ab Data: В данной статье рассматривается грамматическая трансформация герундия при переводе с английского языка на кыргызский язык. Исследование основывается на типологическом, ареальном и генетическом различии между двумя языками и направлено на выявление функциональных эквивалентов герундия в кыргызском языке. В работе проведён анализ грамматических структур, основанный на классификации К.Н. Качаловой, с конкретными примерами герундиальных конструкций и их кыргызских соответствий. Установлено, что в кыргызском языке отсутствует прямой грамматический аналог герундия, однако его функции реализуются через формы чакчыл (деепричастие), кыймыл атооч жана атоочтук (причастие). Выявленные различия между английским и кыргызским языками на морфологическом и синтаксическом уровнях подчёркивают сложность адекватного перевода герундиальных конструкций, особенно в контексте устойчивых выражений и идиом. В статье подчёркивается необходимость функционального подхода при передаче значений, а также указывается на перспективы дальнейших исследований в области неличных форм глагола и их роли в межъязыковой коммуникации и переводе. Полученные результаты могут быть полезны в области теоретической лингвистики, переводоведения и преподавания английского языка кыргызско-язычным студентам.<br />This article examines the grammatical transformation of the gerund in the process of translation from English into Kyrgyz. The study is based on the typological, areal, and genetic differences between the two languages and aims to identify functional equivalents of the English gerund in Kyrgyz. The analysis draws on K.N. Kachalova’s classification of grammatical structures and includes specific examples of gerundial constructions and their corresponding forms in Kyrgyz. The study establishes that Kyrgyz does not have a direct grammatical equivalent of the gerund; however, its functions are realized through forms such as chakchyl, kyimyl atoоch, and atoochuk. The morphological and syntactic differences between English and Kyrgyz underscore the challenges of adequately translating gerundial constructions, particularly in the context of idiomatic expressions and fixed phrases. The article emphasizes the necessity of a functional approach in conveying meaning and highlights the prospects for further research into non-finite verb forms and their role in cross-linguistic communication and translation. The findings may be of value in theoretical linguistics, translation studies, and English language teaching to Kyrgyz-speaking students. – Name: TypeDocument Label: Document Type Group: TypDoc Data: Research – Name: DOI Label: DOI Group: ID Data: 10.24412/2500-1000-2025-7-1-97-103 – Name: Copyright Label: Rights Group: Cpyrght Data: CC BY – Name: AN Label: Accession Number Group: ID Data: edsair.doi...........43eb827a863198bdc74c365a80d3c6ce |
| PLink | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsair&AN=edsair.doi...........43eb827a863198bdc74c365a80d3c6ce |
| RecordInfo | BibRecord: BibEntity: Identifiers: – Type: doi Value: 10.24412/2500-1000-2025-7-1-97-103 Languages: – Text: Undetermined Subjects: – SubjectFull: English language Type: general – SubjectFull: грамматическая трансформация Type: general – SubjectFull: сравнительная лингвистика Type: general – SubjectFull: non-finite verb forms Type: general – SubjectFull: неличные формы глагола Type: general – SubjectFull: герундий Type: general – SubjectFull: английский язык Type: general – SubjectFull: Kyrgyz language Type: general – SubjectFull: кыргызский язык Type: general – SubjectFull: gerund Type: general – SubjectFull: grammatical transformation Type: general – SubjectFull: comparative linguistics Type: general Titles: – TitleFull: ГРАММАТИЧЕСКАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ ГЕРУНДИЯ ПРИ МЕЖЪЯЗЫКОВОМ ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И КЫРГЫЗСКОГО ЯЗЫКОВ) Type: main BibRelationships: IsPartOfRelationships: – BibEntity: Dates: – D: 01 M: 01 Type: published Y: 2025 Identifiers: – Type: issn-locals Value: edsair |
| ResultId | 1 |