ГРАММАТИЧЕСКАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ ГЕРУНДИЯ ПРИ МЕЖЪЯЗЫКОВОМ ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И КЫРГЫЗСКОГО ЯЗЫКОВ)

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Τίτλος: ГРАММАТИЧЕСКАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ ГЕРУНДИЯ ПРИ МЕЖЪЯЗЫКОВОМ ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И КЫРГЫЗСКОГО ЯЗЫКОВ)
Στοιχεία εκδότη: Международный журнал гуманитарных и естественных наук, 2025.
Έτος έκδοσης: 2025
Θεματικοί όροι: English language, грамматическая трансформация, сравнительная лингвистика, non-finite verb forms, неличные формы глагола, герундий, английский язык, Kyrgyz language, кыргызский язык, gerund, grammatical transformation, comparative linguistics
Περιγραφή: В данной статье рассматривается грамматическая трансформация герундия при переводе с английского языка на кыргызский язык. Исследование основывается на типологическом, ареальном и генетическом различии между двумя языками и направлено на выявление функциональных эквивалентов герундия в кыргызском языке. В работе проведён анализ грамматических структур, основанный на классификации К.Н. Качаловой, с конкретными примерами герундиальных конструкций и их кыргызских соответствий. Установлено, что в кыргызском языке отсутствует прямой грамматический аналог герундия, однако его функции реализуются через формы чакчыл (деепричастие), кыймыл атооч жана атоочтук (причастие). Выявленные различия между английским и кыргызским языками на морфологическом и синтаксическом уровнях подчёркивают сложность адекватного перевода герундиальных конструкций, особенно в контексте устойчивых выражений и идиом. В статье подчёркивается необходимость функционального подхода при передаче значений, а также указывается на перспективы дальнейших исследований в области неличных форм глагола и их роли в межъязыковой коммуникации и переводе. Полученные результаты могут быть полезны в области теоретической лингвистики, переводоведения и преподавания английского языка кыргызско-язычным студентам.
This article examines the grammatical transformation of the gerund in the process of translation from English into Kyrgyz. The study is based on the typological, areal, and genetic differences between the two languages and aims to identify functional equivalents of the English gerund in Kyrgyz. The analysis draws on K.N. Kachalova’s classification of grammatical structures and includes specific examples of gerundial constructions and their corresponding forms in Kyrgyz. The study establishes that Kyrgyz does not have a direct grammatical equivalent of the gerund; however, its functions are realized through forms such as chakchyl, kyimyl atoоch, and atoochuk. The morphological and syntactic differences between English and Kyrgyz underscore the challenges of adequately translating gerundial constructions, particularly in the context of idiomatic expressions and fixed phrases. The article emphasizes the necessity of a functional approach in conveying meaning and highlights the prospects for further research into non-finite verb forms and their role in cross-linguistic communication and translation. The findings may be of value in theoretical linguistics, translation studies, and English language teaching to Kyrgyz-speaking students.
Τύπος εγγράφου: Research
DOI: 10.24412/2500-1000-2025-7-1-97-103
Rights: CC BY
Αριθμός Καταχώρησης: edsair.doi...........43eb827a863198bdc74c365a80d3c6ce
Βάση Δεδομένων: OpenAIRE
FullText Text:
  Availability: 0
Header DbId: edsair
DbLabel: OpenAIRE
An: edsair.doi...........43eb827a863198bdc74c365a80d3c6ce
RelevancyScore: 887
AccessLevel: 3
PubType: Report
PubTypeId: report
PreciseRelevancyScore: 886.736389160156
IllustrationInfo
Items – Name: Title
  Label: Title
  Group: Ti
  Data: ГРАММАТИЧЕСКАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ ГЕРУНДИЯ ПРИ МЕЖЪЯЗЫКОВОМ ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И КЫРГЫЗСКОГО ЯЗЫКОВ)
– Name: Publisher
  Label: Publisher Information
  Group: PubInfo
  Data: Международный журнал гуманитарных и естественных наук, 2025.
– Name: DatePubCY
  Label: Publication Year
  Group: Date
  Data: 2025
– Name: Subject
  Label: Subject Terms
  Group: Su
  Data: <searchLink fieldCode="DE" term="%22English+language%22">English language</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22грамматическая+трансформация%22">грамматическая трансформация</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22сравнительная+лингвистика%22">сравнительная лингвистика</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22non-finite+verb+forms%22">non-finite verb forms</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22неличные+формы+глагола%22">неличные формы глагола</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22герундий%22">герундий</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22английский+язык%22">английский язык</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Kyrgyz+language%22">Kyrgyz language</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22кыргызский+язык%22">кыргызский язык</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22gerund%22">gerund</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22grammatical+transformation%22">grammatical transformation</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22comparative+linguistics%22">comparative linguistics</searchLink>
– Name: Abstract
  Label: Description
  Group: Ab
  Data: В данной статье рассматривается грамматическая трансформация герундия при переводе с английского языка на кыргызский язык. Исследование основывается на типологическом, ареальном и генетическом различии между двумя языками и направлено на выявление функциональных эквивалентов герундия в кыргызском языке. В работе проведён анализ грамматических структур, основанный на классификации К.Н. Качаловой, с конкретными примерами герундиальных конструкций и их кыргызских соответствий. Установлено, что в кыргызском языке отсутствует прямой грамматический аналог герундия, однако его функции реализуются через формы чакчыл (деепричастие), кыймыл атооч жана атоочтук (причастие). Выявленные различия между английским и кыргызским языками на морфологическом и синтаксическом уровнях подчёркивают сложность адекватного перевода герундиальных конструкций, особенно в контексте устойчивых выражений и идиом. В статье подчёркивается необходимость функционального подхода при передаче значений, а также указывается на перспективы дальнейших исследований в области неличных форм глагола и их роли в межъязыковой коммуникации и переводе. Полученные результаты могут быть полезны в области теоретической лингвистики, переводоведения и преподавания английского языка кыргызско-язычным студентам.<br />This article examines the grammatical transformation of the gerund in the process of translation from English into Kyrgyz. The study is based on the typological, areal, and genetic differences between the two languages and aims to identify functional equivalents of the English gerund in Kyrgyz. The analysis draws on K.N. Kachalova’s classification of grammatical structures and includes specific examples of gerundial constructions and their corresponding forms in Kyrgyz. The study establishes that Kyrgyz does not have a direct grammatical equivalent of the gerund; however, its functions are realized through forms such as chakchyl, kyimyl atoоch, and atoochuk. The morphological and syntactic differences between English and Kyrgyz underscore the challenges of adequately translating gerundial constructions, particularly in the context of idiomatic expressions and fixed phrases. The article emphasizes the necessity of a functional approach in conveying meaning and highlights the prospects for further research into non-finite verb forms and their role in cross-linguistic communication and translation. The findings may be of value in theoretical linguistics, translation studies, and English language teaching to Kyrgyz-speaking students.
– Name: TypeDocument
  Label: Document Type
  Group: TypDoc
  Data: Research
– Name: DOI
  Label: DOI
  Group: ID
  Data: 10.24412/2500-1000-2025-7-1-97-103
– Name: Copyright
  Label: Rights
  Group: Cpyrght
  Data: CC BY
– Name: AN
  Label: Accession Number
  Group: ID
  Data: edsair.doi...........43eb827a863198bdc74c365a80d3c6ce
PLink https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsair&AN=edsair.doi...........43eb827a863198bdc74c365a80d3c6ce
RecordInfo BibRecord:
  BibEntity:
    Identifiers:
      – Type: doi
        Value: 10.24412/2500-1000-2025-7-1-97-103
    Languages:
      – Text: Undetermined
    Subjects:
      – SubjectFull: English language
        Type: general
      – SubjectFull: грамматическая трансформация
        Type: general
      – SubjectFull: сравнительная лингвистика
        Type: general
      – SubjectFull: non-finite verb forms
        Type: general
      – SubjectFull: неличные формы глагола
        Type: general
      – SubjectFull: герундий
        Type: general
      – SubjectFull: английский язык
        Type: general
      – SubjectFull: Kyrgyz language
        Type: general
      – SubjectFull: кыргызский язык
        Type: general
      – SubjectFull: gerund
        Type: general
      – SubjectFull: grammatical transformation
        Type: general
      – SubjectFull: comparative linguistics
        Type: general
    Titles:
      – TitleFull: ГРАММАТИЧЕСКАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ ГЕРУНДИЯ ПРИ МЕЖЪЯЗЫКОВОМ ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И КЫРГЫЗСКОГО ЯЗЫКОВ)
        Type: main
  BibRelationships:
    IsPartOfRelationships:
      – BibEntity:
          Dates:
            – D: 01
              M: 01
              Type: published
              Y: 2025
          Identifiers:
            – Type: issn-locals
              Value: edsair
ResultId 1