Academic Journal
Применение кейса-метода в обучении перевода с китайского языка на русский язык на примере «Практического курса перевода китайских сказок»
| Title: | Применение кейса-метода в обучении перевода с китайского языка на русский язык на примере «Практического курса перевода китайских сказок» |
|---|---|
| Publisher Information: | ООО Цифра, 2025. |
| Publication Year: | 2025 |
| Subject Terms: | case study method, Chinese fairy tales, translation, перевод, кейс-метод обучения, китайские сказки |
| Description: | This research develops and implements an innovative case-based learning model for translators based on a digital ‘Translation Case Database’ tested in the ‘Practical Course in Translating Chinese Fairy Tales.’ The process of creating the database is described, including the development of its structure, the problematisation of its content with an emphasis on cultural differences using fairy tales as examples, and the formation of a team to support the updating of the database. Two key functions of the database are analysed: translation support and teaching support. Teaching approaches are suggested and detailed: preliminary study of cases by students, innovative methods of activating cognitive activity, simulation of practical projects, and reform of exams using the database as an open reference book. Quantitative results of the exam reform confirm that the application of the model significantly improves students' translation skills and motivation, develops critical thinking, and ensures the relevance of education. Данное исследование разрабатывает и внедряет инновационную модель кейс-обучения переводчиков на основе цифровой «Базы переводческих кейсов», апробированной в рамках «Практического курса перевода китайских сказок». Описан процесс создания Базы, включая разработку ее структуры, проблематизацию содержания с акцентом на культурные различия на примерах сказок и формирование команды для поддержки обновления базы данных. Проанализированы две ключевые функции Базы: вспомогательная переводческая и вспомогательная учебная. Предложены и детализированы обучающие подходы: предварительное изучение кейсов студентами, инновационные методы активации познавательной деятельности, симуляция практических проектов и реформа экзаменов с использованием Базы как открытого справочника. Количественные результаты экзаменоционной реформы подтверждают, что применение модели существенно повышает переводческие навыки и мотивацию студентов, развивает критическое мышление и обеспечивает актуальность обучения. Russian Linguistic Bulletin, Выпуск 9 (69) 2025 |
| Document Type: | Article |
| Language: | Russian |
| DOI: | 10.60797/rulb.2025.69.2 |
| Rights: | CC BY |
| Accession Number: | edsair.doi...........3f180a5dcfd06a472673085b1cd7d08c |
| Database: | OpenAIRE |
| DOI: | 10.60797/rulb.2025.69.2 |
|---|