-
1Academic Journal
Συγγραφείς: Ранджан Рави, ФГБОУ ВО «Иркутский государственный университет», Ravi Randzhan,
FSBEI of HE "Irkutsk State University" Πηγή: Pedagogy, psychology, society: from theory to practice; 264-267 ; Педагогика, психология, общество: от теории к практике; 264-267
Θεματικοί όροι: эмоциональные реакции, эмоциональные суждения, моральные суждения, двуязычные испытуемые
Περιγραφή αρχείου: text/html
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-5-907411-59-3; https://phsreda.com/e-articles/10299/Action10299-99278.pdf; Bond M., & Lai T. (1986). Embarrassment and code-switching into a second language. Journal of Social Psychology, 126, 179–86.; Caldwell-Harris C.L., & Ayçiçeği-Dinn A. (2009). Emotion and lying in a non-native language. International Journal of Psychophysiology, 71, 193–204. doi:10.1016/j.ijpsycho.2008.09.006; Conrad M., Recio G., & Jacobs A. (2011). The time course of emotion effects in first and second language processing: A cross-cultural ERP study with German-Spanish bilinguals. Frontiers in Psychology: Language Sciences, 2, article 351, 1–16.; Dewaele J.-M. (2008). The emotional weight of I love you in multilinguals’ languages. Journal of Pragmatics, 40, 1753–1780. doi:10.1016/j.pragma.2008.03.002; Gawinkowska M., Paradowski M. B., & Bilewic M. (2013). Second language as an exemptor from sociocultural norms. Emotion-related language choice revisited. PLoS ONE, 8, e81225. doi:10.1371/journal.pone.0081225; Harris C.L., Ayçiçeĝi A., & Gleason J. (2003). Taboo words and reprimands elicit greater autonomic reactivity in a first language than in a second language. Applied Psycholinguistics, 24, 561–579. doi:10.1017/S0142716403000286; Opitz B., & Degner J. (2012). Emotionality in a second language: It is a matter of time. Neuropsychologia, 50, 1961–1967. doi:10.1016/j.neuropsychologia.2012.04.021; Pavlenko A. (2005). Emotions and multilingualism. Cambridge, UK: Cambridge University Press.; Sheikh N., & Titone D. (in press). The Embodiment of emotional words in a second language: An eye-movement study. Cognition and Emotion.; https://phsreda.com/files/Books/61372aefb19f5.jpeg?req=99278; https://phsreda.com/article/99278/discussion_platform
-
2
Συγγραφείς: Ravi Randzhan, FSBEI of HE \\'Irkutsk State University\\'
Πηγή: Pedagogy, psychology, society: from theory to practice; 264-267
Педагогика, психология, общество: от теории к практике; 264-267Θεματικοί όροι: эмоциональные суждения, моральные суждения, эмоциональные реакции, двуязычные испытуемые
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
3Electronic Resource
Additional Titles: Inostrannyi iazyk kak distantsionnyi mekhanizm: moral'nye suzhdeniia v kognitivnoi sisteme dvuiazychnykh
Συγγραφείς: Ранджан Рави; ФГБОУ ВО «Иркутский государственный университет»,
Randzhan Ravi; FSBEI of HE "Irkutsk State University" Πηγή: Pedagogy, psychology, society: from theory to practice; 264-267; Педагогика, психология, общество: от теории к практике; 264-267
Όροι ευρετηρίου: эмоциональные реакции, эмоциональные суждения, моральные суждения, двуязычные испытуемые, text, info:eu-repo/semantics/article, info:eu-repo/semantics/publishedVersion, Article
Σύνδεσμος:
https://phsreda.com/e-articles/10299/Action10299-99278.pdf
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-5-907411-59-3https://phsreda.com/e-articles/10299/Action10299-99278.pdf
Bond M., & Lai T. (1986). Embarrassment and code-switching into a second language. Journal of Social Psychology, 126, 179–86.
Caldwell-Harris C.L., & Ayçiçeği-Dinn A. (2009). Emotion and lying in a non-native language. International Journal of Psychophysiology, 71, 193–204. doi:10.1016/j.ijpsycho.2008.09.006
info:eu-repo/semantics/reference/doi/10.1016/j.ijpsycho.2008.09.006
Conrad M., Recio G., & Jacobs A. (2011). The time course of emotion effects in first and second language processing: A cross-cultural ERP study with German-Spanish bilinguals. Frontiers in Psychology: Language Sciences, 2, article 351, 1–16.
Dewaele J.-M. (2008). The emotional weight of I love you in multilinguals’ languages. Journal of Pragmatics, 40, 1753–1780. doi: 10.1016/j.pragma.2008.03.002
info:eu-repo/semantics/reference/doi/10.1016/j.pragma.2008.03.002
Gawinkowska M., Paradowski M. B., & Bilewic M. (2013). Second language as an exemptor from sociocultural norms. Emotion-related language choice revisited. PLoS ONE, 8, e81225. doi:10.1371/journal.pone.0081225
info:eu-repo/semantics/reference/doi/10.1371/journal.pone.0081225
Harris C.L., Ayçiçeĝi A., & Gleason J. (2003). Taboo words and reprimands elicit greater autonomic reactivity in a first language than in a second language. Applied Psycholinguistics, 24, 561–579. doi:10.1017/S0142716403000286
info:eu-repo/semantics/reference/doi/10.1017/S0142716403000286
Opitz B., & Degner J. (2012). Emotionality in a second language: It is a matter of time. Neuropsychologia, 50, 1961–1967. doi:10.1016/j.neuropsychologia.2012.04.021
info:eu-repo/semantics/reference/doi/10.1016/j.neuropsychologia.2012.04.021
Pavlenko A. (2005). Emotions and multilingualism. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Sheikh N., & Titone D. (in press). The Embodiment of emotional words in a second language: An eye-movement study. Cognition and Emotion.