Εμφανίζονται 1 - 3 Αποτελέσματα από 3 για την αναζήτηση '"эмоциональные суждения"', χρόνος αναζήτησης: 0,42δλ Περιορισμός αποτελεσμάτων
  1. 1
    Academic Journal

    Πηγή: Pedagogy, psychology, society: from theory to practice; 264-267 ; Педагогика, психология, общество: от теории к практике; 264-267

    Περιγραφή αρχείου: text/html

    Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-5-907411-59-3; https://phsreda.com/e-articles/10299/Action10299-99278.pdf; Bond M., & Lai T. (1986). Embarrassment and code-switching into a second language. Journal of Social Psychology, 126, 179–86.; Caldwell-Harris C.L., & Ayçiçeği-Dinn A. (2009). Emotion and lying in a non-native language. International Journal of Psychophysiology, 71, 193–204. doi:10.1016/j.ijpsycho.2008.09.006; Conrad M., Recio G., & Jacobs A. (2011). The time course of emotion effects in first and second language processing: A cross-cultural ERP study with German-Spanish bilinguals. Frontiers in Psychology: Language Sciences, 2, article 351, 1–16.; Dewaele J.-M. (2008). The emotional weight of I love you in multilinguals’ languages. Journal of Pragmatics, 40, 1753–1780. doi:10.1016/j.pragma.2008.03.002; Gawinkowska M., Paradowski M. B., & Bilewic M. (2013). Second language as an exemptor from sociocultural norms. Emotion-related language choice revisited. PLoS ONE, 8, e81225. doi:10.1371/journal.pone.0081225; Harris C.L., Ayçiçeĝi A., & Gleason J. (2003). Taboo words and reprimands elicit greater autonomic reactivity in a first language than in a second language. Applied Psycholinguistics, 24, 561–579. doi:10.1017/S0142716403000286; Opitz B., & Degner J. (2012). Emotionality in a second language: It is a matter of time. Neuropsychologia, 50, 1961–1967. doi:10.1016/j.neuropsychologia.2012.04.021; Pavlenko A. (2005). Emotions and multilingualism. Cambridge, UK: Cambridge University Press.; Sheikh N., & Titone D. (in press). The Embodiment of emotional words in a second language: An eye-movement study. Cognition and Emotion.; https://phsreda.com/files/Books/61372aefb19f5.jpeg?req=99278; https://phsreda.com/article/99278/discussion_platform

  2. 2
  3. 3
    Electronic Resource

    Additional Titles: Inostrannyi iazyk kak distantsionnyi mekhanizm: moral'nye suzhdeniia v kognitivnoi sisteme dvuiazychnykh

    Πηγή: Pedagogy, psychology, society: from theory to practice; 264-267; Педагогика, психология, общество: от теории к практике; 264-267

    Σύνδεσμος: https://phsreda.com/e-articles/10299/Action10299-99278.pdf
    info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-5-907411-59-3
    https://phsreda.com/e-articles/10299/Action10299-99278.pdf
    Bond M., & Lai T. (1986). Embarrassment and code-switching into a second language. Journal of Social Psychology, 126, 179–86.
    Caldwell-Harris C.L., & Ayçiçeği-Dinn A. (2009). Emotion and lying in a non-native language. International Journal of Psychophysiology, 71, 193–204. doi:10.1016/j.ijpsycho.2008.09.006
    info:eu-repo/semantics/reference/doi/10.1016/j.ijpsycho.2008.09.006
    Conrad M., Recio G., & Jacobs A. (2011). The time course of emotion effects in first and second language processing: A cross-cultural ERP study with German-Spanish bilinguals. Frontiers in Psychology: Language Sciences, 2, article 351, 1–16.
    Dewaele J.-M. (2008). The emotional weight of I love you in multilinguals’ languages. Journal of Pragmatics, 40, 1753–1780. doi: 10.1016/j.pragma.2008.03.002
    info:eu-repo/semantics/reference/doi/10.1016/j.pragma.2008.03.002
    Gawinkowska M., Paradowski M. B., & Bilewic M. (2013). Second language as an exemptor from sociocultural norms. Emotion-related language choice revisited. PLoS ONE, 8, e81225. doi:10.1371/journal.pone.0081225
    info:eu-repo/semantics/reference/doi/10.1371/journal.pone.0081225
    Harris C.L., Ayçiçeĝi A., & Gleason J. (2003). Taboo words and reprimands elicit greater autonomic reactivity in a first language than in a second language. Applied Psycholinguistics, 24, 561–579. doi:10.1017/S0142716403000286
    info:eu-repo/semantics/reference/doi/10.1017/S0142716403000286
    Opitz B., & Degner J. (2012). Emotionality in a second language: It is a matter of time. Neuropsychologia, 50, 1961–1967. doi:10.1016/j.neuropsychologia.2012.04.021
    info:eu-repo/semantics/reference/doi/10.1016/j.neuropsychologia.2012.04.021
    Pavlenko A. (2005). Emotions and multilingualism. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
    Sheikh N., & Titone D. (in press). The Embodiment of emotional words in a second language: An eye-movement study. Cognition and Emotion.