-
1Conference
Συγγραφείς: Х.С.Садыков
Θεματικοί όροι: Иностранный язык, научно-технических текст, трансформационный перевод, научный перевод, терминология, адекватность перевода
Relation: https://zenodo.org/records/7481879; oai:zenodo.org:7481879; https://doi.org/10.5281/zenodo.7481879
-
2
-
3Report
Θεματικοί όροι: военная терминология, военно-техническая терминология, military vocabulary, калькирование, journalistic style, специальная лексика, special vocabulary, calculus, публицистический стиль, военный перевод, transliteration, descriptive translation, военная лексика, slang, military translation, military terminology, сленг, приближенный перевод, transformational translation, military-technical terminology, approximate translation, транслитерация, трансформационный перевод, описательный перевод
-
4Report
Θεματικοί όροι: film title, корейская культура, non-equivalent vocabulary, дословный перевод, межкультурная коммуникация, безэквивалентная лексика, Korean culture, корейский фильм, Korean film, transformational translation, intercultural communication, literal translation, название фильма, Korean realities, трансформационный перевод, корейские реалии
-
5Academic Journal
Συγγραφείς: ЧЖАО СЯОБИН
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
6Academic Journal
Συγγραφείς: КАНИНА СВЕТЛАНА ЮРЬЕВНА, ЕРМОЛАЕВА ЕЛЕНА ВЛАДИМИРОВНА
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
7Academic Journal
Συγγραφείς: Tsыbul'ko, Vladymyr
Πηγή: National Academy of Managerial Staff of Culture and Arts Herald; № 2 (2014)
Вісник Національної академії керівних кадрів культури і мистецтв; № 2 (2014)
Вестник Национальной академии руководящих кадров культуры и искусств; № 2 (2014)Θεματικοί όροι: poetic translation, transformational translation, immanent translation, dialog between cultures, Me, the Other, the Third, the Fourth, culturological formula, поэтический перевод, трансформационный перевод, имманентный перевод, диалог культур, Я, Другой, Третий, Четвертый, культурологическая формула
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: http://journals.uran.ua/visnyknakkkim/article/view/137963
-
8Academic Journal
Πηγή: Гуманитарный вектор. Серия: Филология, востоковедение.
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
9Academic Journal
Συγγραφείς: Džonić, Violeta
Πηγή: Der Philologe – Zeitschrift für Sprache, Literatur und Kultur; Бр. 8 (2013) ; PHILOLOGIST – JOURNAL OF LANGUGAGE, LITERARY AND CULTURAL STUDIES; Бр. 8 (2013) ; Le Philologue, revue des études linguistiques, littéraires et culturelles; Бр. 8 (2013) ; Filolog – rivista di studi letterari, linguistici e storico-culturali; Бр. 8 (2013) ; ФИЛОЛОГ – ЧАСОПИС ЗА ЈЕЗИК, КЊИЖЕВНОСТ И КУЛТУРУ; Бр. 8 (2013) ; Филолог - журнал о языке, литературе, культуре; Бр. 8 (2013) ; 2233-1158 ; 1986-5864
Θεματικοί όροι: Translation of lacuna, transcription, transliteration, interlanguage homonymy, calquing, approximate translation, transformation translation, Превођење лакуна, транскрипција, транслитерација, међујезичка хомонимија, калкирање, приближни превод, трансформациони превод, Перевод лакун, транскрибция, транслитерация, мажъязыковая омонимия, кальк, приблизительный перевод, трансформационный перевод
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Relation: http://doisrpska.nub.rs/index.php/filolog/article/view/1001/pdf; http://doisrpska.nub.rs/index.php/filolog/article/view/1001
-
10Academic Journal
Συγγραφείς: Лукманова, Р.
Θεματικοί όροι: переводческая трансформация, трансформационный перевод, Адекватность перевода, Единица перевода, Контекст, система языка, Языковая норма, Узус
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
11Academic Journal
Πηγή: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки.
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
12Academic Journal
Συγγραφείς: Yehorova, Olesia Ivanivna
Θεματικοί όροι: adequacy, adaptation, translation strategy, трансформаційний переклад, advertising slogan, адекватность, transformational translation, рекламный слоган, адекватність, трансформационный перевод, перекладацька стратегія, адаптация, переводческая стратегия, адаптація, рекламний слоган
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/37753
-
13Academic Journal
Πηγή: Вестник Башкирского университета.
Θεματικοί όροι: переводческая трансформация, трансформационный перевод, Адекватность перевода, Единица перевода, Контекст, система языка, Языковая норма, Узус
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
14Academic Journal
Συγγραφείς: Єгорова, Олеся Іванівна, Егорова, Олеся Ивановна, Yehorova, Olesia Ivanivna, Бикова, О.Д.
Θεματικοί όροι: рекламний слоган, рекламный слоган, advertising slogan, перекладацька стратегія, переводческая стратегия, translation strategy, трансформаційний переклад, трансформационный перевод, transformational translation, адаптація, адаптация, adaptation, адекватність, адекватность, adequacy
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Relation: Єгорова, О.І. Перекладацькі стратегії у світлі інтернаціоналізації реклами [Текст] / О.І. Єгорова, О.Д. Бикова // Наукові записки. Серія «Філологічні науки» / відп. ред. проф. Г.В. Самойленко. – Ніжин : НДУ ім. М. Гоголя, 2014. – Кн.3. – С. 62–66.; http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/37753
Διαθεσιμότητα: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/37753