-
1Academic Journal
Συγγραφείς: Lytvyn, Iryna
Πηγή: Linguistic Bulletin; No. 38 (2025): Linguistic Bulletin ; Мовознавчий вісник; № 38 (2025): Мовознавчий вісник ; 2226-4388 ; 10.31651/10.31651/2226-4388-2025-38
Θεματικοί όροι: nonverbal communication, translation, textual kinemes, gestures, facial expressions, oculesics, transformation, невербальна комунікація, переклад, текстові кінеми, міміка, жести, окулесика, перекладацька трансформація
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Διαθεσιμότητα: https://ling-ejournal.cdu.edu.ua/article/view/5444
-
2Academic Journal
Πηγή: Writings in Romance-Germanic Philology; No. 2(53) (2024); 101-117
Записки з романо-германської філології; № 2(53) (2024); 101-117Θεματικοί όροι: Ukrainian translation studies, translation transformation, визначення, classification, класифікація, definition, translation, переклад, перекладацька трансформація, українське перекладознавство
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: http://rgnotes.onu.edu.ua/article/view/323941
-
3Academic Journal
Πηγή: Філалагічны часопіс; ##issue.no## 2 (2023); 57-66
Philological Review; No. 2 (2023); 57-66
Filológiai folyóirat; szám 2 (2023); 57-66
Czasopismo Filologiczne; Nr 2 (2023); 57-66
Филологический журнал; № 2 (2023); 57-66
Філологічний часопис; № 2 (2023); 57-66Θεματικοί όροι: складений дієслівний присудок, verb, translation, дієслово, переклад, translational transformation, compound verb predicate, compound noun predicate, перекладацька трансформація, складений іменний присудок
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: http://fch.udpu.edu.ua/article/view/6.pdf
-
4Academic Journal
Συγγραφείς: Матузкова, О. П., Стращенко, Д. В.
Πηγή: Writings in Romance-Germanic Philology; No. 2(53) (2024); 101-117 ; Записки з романо-германської філології; № 2(53) (2024); 101-117 ; 2518-7627 ; 2307-4604
Θεματικοί όροι: визначення, класифікація, переклад, перекладацька трансформація, українське перекладознавство, classification, definition, translation, translation transformation, Ukrainian translation studies
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Relation: http://rgnotes.onu.edu.ua/article/view/323941/316304; http://rgnotes.onu.edu.ua/article/view/323941
Διαθεσιμότητα: http://rgnotes.onu.edu.ua/article/view/323941
-
5Academic Journal
Συγγραφείς: Станіславова, Людмила, Терещенко, Людмила
Πηγή: Філалагічны часопіс; ##issue.no## 2 (2023); 57-66 ; Philological Review; No. 2 (2023); 57-66 ; Filológiai folyóirat; szám 2 (2023); 57-66 ; Czasopismo Filologiczne; Nr 2 (2023); 57-66 ; Филологический журнал; № 2 (2023); 57-66 ; Філологічний часопис; № 2 (2023); 57-66 ; 2415-8828
Θεματικοί όροι: переклад, перекладацька трансформація, дієслово, складений дієслівний присудок, складений іменний присудок, translation, translational transformation, verb, compound verb predicate, compound noun predicate
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Relation: http://fch.udpu.edu.ua/article/view/6.pdf/6.pdf; http://fch.udpu.edu.ua/article/view/6.pdf
Διαθεσιμότητα: http://fch.udpu.edu.ua/article/view/6.pdf
-
6Academic Journal
Συγγραφείς: Kateryna Nykytchenko
Πηγή: Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія: Філологія, Vol 24, Iss 2, Pp 60-68 (2022)
Θεματικοί όροι: неологізм, бленд, телескопізм, дискурс індустрії моди, таксон, перекладацька трансформація, Language. Linguistic theory. Comparative grammar, P101-410
Περιγραφή αρχείου: electronic resource
Relation: http://philmessenger.knlu.edu.ua/article/view/252109; https://doaj.org/toc/2311-0821; https://doaj.org/toc/2415-7333
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://doaj.org/article/c7e7345510604f0ca250a122f77a48ec
-
7Academic Journal
Πηγή: Записки з романо-германської філології, Vol 0, Iss 1(44), Pp 325-334 (2020)
Θεματικοί όροι: кінофільм, назва фільму, P1-1091, переклад, перекладацька трансформація, Philology. Linguistics, буквальний переклад
-
8Dissertation/ Thesis
Συνεισφορές: Смущинська, Ірина Вікторівна, eKNUTSHIR
Θεματικοί όροι: маркована лексика, реалія, literary translation, translation transformation, stylistic device, marked vocabulary, realia, художній переклад, стилістичний засіб, троп, trope, перекладацька трансформація
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/7875
-
9Academic Journal
Πηγή: Scientific Bulletin of Uzhhorod National University. Series Philology; Vol. 2 No. 48 (2022): Науковий вісник Ужгородського університету. Серія: Філологія; 84-90
Науковий вісник Ужгородського університету. Серія Філологія; Том 2 № 48 (2022): Науковий вісник Ужгородського університету. Серія: Філологія; 84-90Θεματικοί όροι: translation transformation, адекватний переклад, adequate translation, художній переклад, перекладацька трансформація, V. Kovach, literary translation, equivalent, еквівалент, В. Ковач, P. Skunts, П. Скунць, poetry, поезія
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/273802
-
10Academic Journal
Συγγραφείς: Zoya Kucher
Πηγή: Мова: кодифікація, компетенція, комунікація. 0:40-49
Θεματικοί όροι: replacement of parts of speech, translation transformation, адекватний переклад, adequate translation, grammatical replacement, граматична заміна, мотиви використання перекладацьких трансформацій, motives for the use of translation transformations, перекладацька трансформація, заміна частин мови
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
-
11Academic Journal
Συγγραφείς: Kovalova, Olena, Nikitenko, Olga
Πηγή: Порівняльно-педагогічні студії; № 1 (2022); 61-70
Studies in Comparative Education; No. 1 (2022); 61-70Θεματικοί όροι: медіатекст, політкоректність, ідеологія, соціально-культурний аспект, перекладацька трансформація, media text, political correctness, ideology, social-cultural aspect, translation transformation
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: http://pps.udpu.edu.ua/article/view/257859
-
12Academic Journal
Συγγραφείς: Никитченко, Катерина
Πηγή: MESSENGER of Kyiv National Linguistic University. Series Philology; Vol. 24 No. 2 (2021); 60-68 ; ВІСНИК Київського національного лінгвістичного університету. Серія Філологія; Том 24 № 2 (2021); 60-68 ; 2415-7333 ; 2311-0821 ; 10.32589/2311-0821.2.2021
Θεματικοί όροι: неологізм, бленд, телескопізм, дискурс індустрії моди, таксон, перекладацька трансформація, neologism, blend, telescopic word, fashion industry discourse, taxon, translation transformation
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Relation: http://philmessenger.knlu.edu.ua/article/view/252109/264547; http://philmessenger.knlu.edu.ua/article/view/252109
Διαθεσιμότητα: http://philmessenger.knlu.edu.ua/article/view/252109
-
13Academic Journal
Συγγραφείς: Борис, Дмитро
Πηγή: MESSENGER of Kyiv National Linguistic University. Series Philology; Vol. 24 No. 2 (2021); 17-25 ; ВІСНИК Київського національного лінгвістичного університету. Серія Філологія; Том 24 № 2 (2021); 17-25 ; 2415-7333 ; 2311-0821 ; 10.32589/2311-0821.2.2021
Θεματικοί όροι: формулема, буквальний переклад, перекладацька трансформація, метафоричне перетворення, описовий переклад, антонімічний переклад, formuleme, literal translation, translation shift, metaphoric transformation, explicitation, antonymic translation
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Relation: http://philmessenger.knlu.edu.ua/article/view/252083/264543; http://philmessenger.knlu.edu.ua/article/view/252083
Διαθεσιμότητα: http://philmessenger.knlu.edu.ua/article/view/252083
-
14Academic Journal
Πηγή: MESSENGER of Kyiv National Linguistic University. Series Philology; Vol. 24 No. 2 (2021); 60-68
ВІСНИК Київського національного лінгвістичного університету. Серія Філологія; Том 24 № 2 (2021); 60-68Θεματικοί όροι: дискурс індустрії моди, бленд, translation transformation, neologism, таксон, неологізм, telescopic word, fashion industry discourse, телескопізм, перекладацька трансформація, blend, taxon
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: http://philmessenger.knlu.edu.ua/article/view/252109
-
15Academic Journal
Πηγή: MESSENGER of Kyiv National Linguistic University. Series Philology; Vol. 24 No. 2 (2021); 17-25
ВІСНИК Київського національного лінгвістичного університету. Серія Філологія; Том 24 № 2 (2021); 17-25Θεματικοί όροι: translation shift, формулема, метафоричне перетворення, literal translation, metaphoric transformation, explicitation, antonymic translation, антонімічний переклад, перекладацька трансформація, описовий переклад, formuleme, буквальний переклад
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: http://philmessenger.knlu.edu.ua/article/view/252083
-
16Academic Journal
Συγγραφείς: O. V. Popova, Nino Aroshidze, O.S. Stovpak
Πηγή: Fìlologìčnì traktati. 10:73-80
Θεματικοί όροι: translation transformation, контекстуальний відповідник, переводческая трансформация, коммуникативная ситуация, pre-election discourse, авторська інтенція, вульгаризмы, контекстуальное соответствие, author's intention, bible word, перекладацька трансформація, предвыборный дискурс, context equivalent, комунікативна ситуація, авторская интенция, библеизмы, біблеїзми, передвиборчий дискурс, communicative situation, vulgar word, вульгаризми
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
-
17Academic Journal
Συγγραφείς: Bazalii, Alina, Kovalova, Yevheniia
Πηγή: Вісник Національного технічного університету «ХПІ». Серія: Актуальні проблеми розвитку українського суспільства; № 4 (1280) (2018): Вісник Національного технічного університету «ХПІ». Серія: Актуальні проблеми розвитку українського суспільства; 84-88
Bulletin of the National Technical University "KhPI". Series: Actual problems of Ukrainian society development; No. 4 (1280) (2018): Bulletin of the National Technical University "KhPI". Series: Actual problems of Ukrainian society development; 84-88Θεματικοί όροι: метод извлечения, translation transformation, abbreviation, аббревиатура, переводческая трансформация, 9. Industry and infrastructure, метод скорочення, метод калькирование, технічний переклад, computer discourse, метод калькування, метод вилучення, technical text, комп'ютерний дискурс, перекладацька трансформація, 7. Clean energy, tracing method, method of extracting, technical translation, компьютерный дискурс, метод сокращения, технічний текст, абревіатура, технический текст, технический перевод
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
-
18Academic Journal
Συγγραφείς: Bondarenko, Kateryna, Shapovalova, Olena, Balan, Sofia
Πηγή: Наукові записки. Серія: Філологічні науки; № 193 (2021): Наукові записки. Серія: Філологічні науки; 117-122 ; Research Bulletin. Series: Philological Sciences; No. 193 (2021): Research Bulletin. Series: Philological Sciences; 117-122 ; 2522-4085 ; 2522-4077 ; 10.36550/2522-4077-2021-193-1
Θεματικοί όροι: Sovietisms, lexical semantic group, realia, translation transformation, audiovisual translation, радянізми, лексико-семантичне поле, реалія, перекладацька трансформація, аудіовізуальний переклад
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Relation: https://filnauk.cuspu.edu.ua/index.php/filnauk/article/view/11/10; https://filnauk.cuspu.edu.ua/index.php/filnauk/article/view/11
-
19Academic Journal
Συγγραφείς: Онищук, М. І.
Πηγή: Lіngvіstichnі doslіdzhennja; № 55; 150-163 ; Лінгвістичні дослідження; № 55; 150-163 ; 2312-7546 ; 2312-0665
Θεματικοί όροι: adjectives, corpus approach, superlative, transformation, literary translation, прикметник, корпусний підхід, перекладацька трансформація, суперлатив, художній переклад
Relation: http://journals.hnpu.edu.ua/index.php/lingvistics/article/view/3697/3755; http://journals.hnpu.edu.ua/index.php/lingvistics/article/view/3697
-
20Academic Journal
Συγγραφείς: Покора , М. П.
Πηγή: Bulletin of Student Scientific Society; Vol. 2 No. 13 (2021); 153-157 ; Вестник студенческого научного общества ДонНУ; Том 2 № 13 (2021); 153-157 ; Вісник студентського наукового товариства ДонНУ імені Василя Стуса; Том 2 № 13 (2021); 153-157 ; 2617–0922 ; 2617–0914
Θεματικοί όροι: morphological derivation, compound, translation transformation, translation method, equivalence, словоскладання, композит, перекладацька трансформація, метод перекладу, еквівалентність
Περιγραφή αρχείου: application/octet-stream
Διαθεσιμότητα: https://jvestnik-sss.donnu.edu.ua/article/view/11262