-
1Conference
Συγγραφείς: Metelyov, V. M.
Συνεισφορές: Храмушина, Ж. А., Hramushina, Zh. A.
Θεματικοί όροι: МЕТОД ПЕРЕВОДА, HORROR, СПОСОБ ПЕРЕВОДА, ФИЛЬМОНИМ, TRANSLATION STRATEGIES, ХОРРОР, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ, TRANSLATION TRANSFORMATIONS, TRANSLATION METHOD, FILMONYM
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://elar.urfu.ru/handle/10995/144463
-
2Conference
Συγγραφείς: Bundina, M. S.
Συνεισφορές: Харченко, М. Б., Kharchenko, M. B.
Θεματικοί όροι: ЭКСПЛИКАЦИЯ, ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ, CULTURAL CONTEXT, КУЛЬТУРНЫЙ КОНТЕКСТ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ, EQUIVALENCE, TRANSLATION TRANSFORMATIONS, ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ, CULTURAL LINGUISTICS, EXPLICATION
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://elar.urfu.ru/handle/10995/144436
-
3Academic Journal
Анализ переводческих приемов при переводе юмористических произведений с английского языка на русский
Θεματικοί όροι: динамическая эквивалентность, formal equivalence, translation transformations, формальная эквивалентность, dynamic equivalence, комический (юмористический) эффект, humour, переводческие трансформации, перевод юмора, comic (humorous) effect, translation of humorous texts, юмор
-
4Academic Journal
Θεματικοί όροι: ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, ПУТИН ВЛАДИМИР ВЛАДИМИРОВИЧ, ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, ПЕРЕВОДНЫЕ ТЕКСТЫ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ, ПРЕЗИДЕНТСКИЙ ДИСКУРС, РОССИЯ, РУССКИЙ ЯЗЫК, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ, ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ, ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ, ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА, РОССИЙСКИЕ ПРЕЗИДЕНТЫ, ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/55952
-
5Conference
Συγγραφείς: Kudina, Margarita A., Malo, Veronika R., Kuklina, Maria K.
Θεματικοί όροι: ПЕРЕВОД, LIED, ANPASSUNG, АДАПТАЦИЯ, ÜBERSETZUNG, ПЕСНЯ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ, ÜBERSETZUNGSTRANSFORMATIONEN
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://elar.urfu.ru/handle/10995/143391
-
6Academic Journal
Συνεισφορές: Василькова, М. В., науч. рук.
Θεματικοί όροι: связи с общественностью, немецкий язык, переводческие трансформации, английский язык, перевод, публицистика, ОАО 'Витязь', языкознание, Беларусь, PR-тексты, имидж, сравнительно-сопоставительный анализ, Витебск, бэкграундер
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://rep.vsu.by/handle/123456789/46584
-
7Academic Journal
Συνεισφορές: Петрашко, Т. Н., науч. рук.
Θεματικοί όροι: киноперевод, кинотексты, сравнительно-сопоставительный анализ, аудиовизуальный перевод, русский язык, переводческие трансформации, английский язык, перевод, креолизованные тексты
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://rep.vsu.by/handle/123456789/46600
-
8Academic Journal
Антропонимы и эргонимы в короткометражном фильме-биографии о Михаиле Бахтине и трудности их перевода
Συνεισφορές: Николаенко, С. В., науч. рук.
Θεματικοί όροι: Россия, Бахтин М. М, русский язык, переводческие трансформации, английский язык, антропонимы, перевод, фильмы-биографии, безэквивалентная лексика, языкознание, 20 в, Беларусь, Витебск, эргонимы
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://rep.vsu.by/handle/123456789/46588
-
9Academic Journal
Συνεισφορές: Бочкова, Г. Ш., науч. рук.
Θεματικοί όροι: синтаксические структуры, экономическая терминология, русский язык, переводческие трансформации, английский язык, перевод, популярный экономический дискурс, публицистика
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://rep.vsu.by/handle/123456789/46598
-
10Academic Journal
Συνεισφορές: Василькова, М. В., науч. рук.
Θεματικοί όροι: языкознание, экономика, русский язык, многозначные экономические термины, немецкий язык, переводческие трансформации, перевод, терминология
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://rep.vsu.by/handle/123456789/47416
-
11Academic Journal
Συνεισφορές: Алимпиева, Е. В., науч. рук.
Θεματικοί όροι: 19 в, литературный перевод, восприятие, литературные персонажи, английская литература, переводческие трансформации, Великобритания, Диккенс Ч, транслаторика, образ чудака, романы, Лавка древностей
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://rep.vsu.by/handle/123456789/46700
-
12Academic Journal
Πηγή: Высшая школа: научные исследования.
Θεματικοί όροι: средства создания комического эффекта, каламбур, переводческие трансформации, сериал, юмор
-
13Academic Journal
Συγγραφείς: Коновалова Марина Евгеньевна, ФГБОУ ВО «Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого», Marina E. Konovalova, Tula State Pedagogical University named after L.N. Tolstoy, Кораблева Екатерина Алексеевна, Ekaterina A. Korableva
Πηγή: Pedagogy, Psychology, Society: from theory to practice; ; Педагогика, психология, общество: от теории к практике
Θεματικοί όροι: заголовок, переводческие трансформации, лингвокультурный аспект
Περιγραφή αρχείου: text/html
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-5-908083-15-7; https://phsreda.com/e-articles/10811/Action10811-151432.pdf; Мозжегорова Е.Н. Особенности англоязычных заголовков и их перевод на русский язык / Е.Н. Мозжегорова, Е.Н. Засецкова // Вестник ЧГПУ им. И.Я. Яковлева. – 2020. – №2 (107) [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-angloyazychnyh-zagolovkov-i-ih-perevod-na-russkiy-yazyk (дата обращения: 03.11.2025).; Комиссаров В.Н. Теория перевода / В.Н. Комиссаров. – 1990 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://clck.ru/3QMjww (дата обращения: 03.11.2025).; Перевод заголовков с английского на русский: грамматические особенности [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://englex.ru/grammar-of-english-headlines/?ysclid=mhg8829wes391263519 (дата обращения: 03.11.2025).; Скопинцева А.С. Трудности перевода заголовков английской и американской прессы / А.С. Скопинцева // Вестник Московского информационно-технологического университета – Московского архитектурно-строительного института. – 2020. – №3 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/trudnosti-perevoda-zagolovkov-angliyskoy-i-amerikanskoy-pressy (дата обращения: 03.11.2025). – EDN IGVKQP; https://phsreda.com/article/151432/discussion_platform
-
14Academic Journal
Συγγραφείς: Солопова, О. А., Чудинов, А. П., Шлемова, Е. Д.
Θεματικοί όροι: ПУТИН ВЛАДИМИР ВЛАДИМИРОВИЧ, ЯЗЫКОЗНАНИЕ, ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА, ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, РОССИЯ, ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС, РОССИЙСКИЕ ПРЕЗИДЕНТЫ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ, ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ, ПРЕЗИДЕНТСКИЙ ДИСКУРС, РУССКИЙ ЯЗЫК, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ, ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ, ПЕРЕВОДНЫЕ ТЕКСТЫ
Θέμα γεωγραφικό: USPU
Relation: Политическая лингвистика. 2017. № 2 (62)
Διαθεσιμότητα: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/55952
-
15Academic Journal
Συγγραφείς: Скурихина Ольга Витальевна, Olga V. Skurikhina, Кононова Александра Вячеславовна, Aleksandra V. Kononova
Πηγή: Relevant lines of scientific research: theory and practice; ; Актуальные направления научных исследований: перспективы развития
Θεματικοί όροι: терминология, переводческие трансформации, индустрия моды, история моды разных эпох
Περιγραφή αρχείου: text/html
Relation: https://interactive-plus.ru/e-articles/939/Action939-564767.pdf; Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике: учеб. пособие / И.В. Арнольд. – М.: Высш. шк., 1991. – 140 с.; Бархударов Л.С. Язык и перевод / Л.С. Бархударов // Вопросы общей и частной теории перевода. – М.: Междунар. отношения, 1975. – 240 с.; Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / С.В. Гринев-Гриневич. – М.: Академия, 2008. – 304 с. EDN VRDUHV; Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. / В.н. Комиссаров. – М.: Высш. шк., 1990. – 253 с.; Шинкарук М. Мода и модельеры / М. Шинкарук, Т. Евсеева, О. Лесняк. – М.: Мир энциклопедий Аванта+: Астрель, 2011. – 183 с.
-
16Academic Journal
Συγγραφείς: Татаринова Майя Николаевна, Maiia N. Tatarinova, Волков Николай Юрьевич, Nikolai I. Volkov
Πηγή: Issues of Science and Education: New Approaches and Current Studies; ; Вопросы науки и образования: новые подходы и актуальные исследования
Θεματικοί όροι: сленг, художественная литература, переводческие трансформации, эмотивно-оценочная функция
Περιγραφή αρχείου: text/html
Relation: https://interactive-plus.ru/e-articles/938/Action938-564634.pdf; Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка / И.В. Арнольд. – М.: Флинта: Наука, 2002. – 384 с.; Пьюзо М. Крёстный отец / М. Пьюзо. – М.: Эксмо, 2022. – 608 с.; Пьюзо М. Сицилиец / М. Пьюзо. – М.: Эксмо, 2010. – 384 с.; Филимонова О.Е. Эмоциология текста. Анализ репрезентации эмоций в английском языке / О. Е. Филимонова // Учебное пособие. – СПб.: Книжный дом, 2007. – 448 с. – EDN RXWDRH; Puzo M. The Cicilian / M. Puzo. – New York: Arrow Books, 2013. – 410 p.; Puzo M. The Godfather / M. Puzo. – Edinburgh: Penguin Books, 1998. – 602 p.
-
17Academic Journal
Συγγραφείς: Оношко Вячеслав Николаевич, ФГБОУ ВО «Вятский государственный университет», Viacheslav N. Onoshko, Vyatka state University, Зорин Игнат Николаевич, Ignat N. Zorin, Маракулин Антон Дмитриевич, Anton D. Marakulin, Суслопаров Дмитрий Денисович, Dmitrii D. Susloparov
Πηγή: The Topical Issues of the Humanities and Social Sciences; 44-45 ; Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук; 44-45
Θεματικοί όροι: немецкий язык, переводческие трансформации, сложные слова, военные тексты
Περιγραφή αρχείου: text/html
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-5-907965-51-5; https://phsreda.com/e-articles/10737/Action10737-138377.pdf; Комиссаров В.Н. Современная теория перевода / В.Н. Комиссаров. – М.: Высшая школа, 1999.; Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка / М.Д. Степанова. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1953.; Стрелковский Г.М. Военный язык / Г. М. Стрелковский. – М., 1979.; Ященко Н.В. Сложные имена существительные-новообразования с заимствованными элементами в современной немецкой прессе и их передача на русский язык / Н.В. Ященко // Балтийский гуманитарный журнал. – 2017. – Т. 6. №2 (19). – С. 68–72. EDN YTSDZF; https://phsreda.com/article/138377/discussion_platform
-
18Academic Journal
Συγγραφείς: Курбанов, И. А., Алиев, А. И., Kurbanov, I. A., Aliev, A. I.
Θεματικοί όροι: СТОКЕР БРЭМ, ДРАКУЛА (РОМАН), ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ, ЛИТЕРАТУРА ЕВРОПЫ — ИРЛАНДИЯ, ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД, ИРЛАНДСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, ИРЛАНДСКИЕ ПИСАТЕЛИ, ЛИТЕРАТУРНОЕ ТВОРЧЕСТВО, ЛИТЕРАТУРНЫЕ ЖАНРЫ, РОМАНЫ, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, РУССКИЙ ЯЗЫК, ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ТЕКСТЫ, ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД, ПЕРЕВОДНАЯ ЛИТЕРАТУРА, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ПЕРЕВОДЧИКИ, ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ, ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ, РУССКОЯЗЫЧНЫЕ ПЕРЕВОДЫ, СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА, ЛЕКСИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА, СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ОШИБКИ, ОБРАЗНЫЕ СРЕДСТВА, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, LITERARY TRANSLATION, TRANSLATED LITERATURE, TRANSLATION
Θέμα γεωγραφικό: USPU
Relation: Политическая лингвистика. 2021. № 4 (88)
-
19Conference
Συγγραφείς: Zhuravleva, D. I.
Συνεισφορές: Божко, Е. М., Bozhko, E. M.
Θεματικοί όροι: BRIDGING THE GAPS, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ, ТЕРМИН, ЗАПОЛНЕНИЕ, TRANSLATION TRANSFORMATIONS, ЛАКУНЫ, LEXICAL GAPS, TERM
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: http://elar.urfu.ru/handle/10995/135855
-
20Academic Journal
Θεματικοί όροι: translation transformations, vers libre, poetic text, переводческие трансформации, верлибр, поэтический текст, поэзия, poetry