Εμφανίζονται 1 - 20 Αποτελέσματα από 83 για την αναζήτηση '"переводческая рецепция"', χρόνος αναζήτησης: 0,79δλ Περιορισμός αποτελεσμάτων
  1. 1
    Academic Journal

    Πηγή: Ethnic Culture; Vol. 5; № 1; 34-38 ; Этническая культура; Т. 5; № 1; 34-38 ; ISSN: 2713-1688 ; 2713-1688 ; ISSN(electronic Version): 2713-1696 ; 2713-1696

    Περιγραφή αρχείου: text/html

    Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/pissn/2713-1688; info:eu-repo/semantics/altIdentifier/eissn/2713-1696; International academic journal Ethnic Culture Volume 5 Issue 1; https://phsreda.com/e-articles/10459/Action-10459_642c113338190.pdf; Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. Москва : Прогресс, 1989. 616 с.; Брюсов В. Я. Дневники 1891–1910 / подготовила к печати И. М. Брюсова; примечания Н. С. Ашукина. Москва : М. и С. Сабашниковы, 1927. 203 c.; Брюсов В. Я. Ключи тайн. Весы. 1904. №1. [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://dugward.ru/library/brusov/brusov_kluchi_tayn.html (дата обращения : 08.11.2022).; Брюсов В. Я. Несколько соображений о переводе од Горация русскими стихами. // Мастерство перевода. Москва : Советский писатель, 1971. 483 с.; Брюсов В. Я. О искусстве. [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://az.lib.ru/b/brjusow_w_j/text_1899_o_iskusstve.shtml (дата обращения : 08.11.2022).; Гаспаров М. Л. Примечания // Гораций. Оды. Эподы. Сатиры. Послания. Москва : Художественная литература, 1970. С. 5–38.; Гаспаров М. Л. Путь к перепутью (Брюсов-переводчик) // Торжественный привет: стихи зарубежных поэтов в переводе Валерия Брюсова. Москва : Прогресс, 1997. С. 5–15.; Готье Т. Зимние фантазии // Гумилев Н. С. Собрание переводов : в 2-х томах. Москва : ТЕРРА – Книжный клуб, 2008. Том 1. 432 с.; Зенкин С. Н. Пророчество о культуре (творчество Стефана Малларме) / Малларме С. Сочинения в стихах и прозе. Москва : Радуга, 1995. С. 5–38.; Копачева А. Р. Концепт «белый цвет» в поэтических образах французского символизма // Французский акцент в мировой культуре. Иваново : Ивановский государственный университет, 2010. С. 40–48.; Малларме С. Сочинения в стихах и прозе / составитель Р. Дубровкин. Москва : Радуга, 1995. 565 с.; Маньковская Н. Б. Лебедь, закованный льдом. Эстетические воззрения Стефана Малларме // Художественная культура. 2020. №1. – DOI 10.24411/2226-0072-2020-00001.; Фортель А. де Л. Шарль Бодлер и Стефан Малларме в переводах русских символистов / Modernités russes. 2018. С. 139–147. [Электронный ресурс]. – Режим доступа : https://www.persee.fr/doc/modru_0292–0328_2018_num_17_1_1145 (дата обращения : 8.11.2022).; Elkins K. Stalled Flight: Horatian Remains in Baudelaire's «Le Cygne» // Comparative Literature Studies. – 2002. – Vol. 39, No. 1. – pp. 1-17. – DOI 10.1353/cls.2002.0004.; Mallarmé S. Correspondance complète 1862–1871 suivie de lettres sur la poésie 1872–1898. Paris : Gallimard, 1999. 450 p.; Bart R. (1989). Izbrannye raboty. Semiotika. Poetika. Progress.; Bryusov, V. YA. (1927). Dnevniki 1891–1910 (I. M. Bryusova & N. S. Ashukina, Eds.). M. i S. Sabashnikovy.; Bryusov, V. YA. (1904). Klyuchi tajn. Vesy. Retrieved November 8, 2022, from http://dugward.ru/library/brusov/brusov_kluchi_tayn.html; Bryusov V. YA. (1971). Neskol'ko soobrazhenij o perevode od Goraciya russkimi stihami. Masterstvo perevoda. 483.; Bryusov V. YA. O iskusstve. (n.d.) Retrieved November 8, 2022, from http://az.lib.ru/b/brjusow_w_j/text_1899_o_iskusstve.shtml.; Gasparov M. L. (1970). Primechaniya. Goracij. Ody. Epody. Satiry. Poslaniya, 5–38.; Gasparov M. L. (1997). Put' k pereput'yu (Bryusov-perevodchik). Torzhestvennyj privet: stihi zarubezhnyh poetov v perevode Valeriya Bryusova, 5–15.; Got'e T. Zimnie fantazii. Gumilev N. S. Sobranie perevodov : v 2-h tomah, 432.; Zenkin S. N. (1995). Prorochestvo o kul'ture (tvorchestvo Stefana Mallarme). Mallarme S. Sochineniya v stihah i proze, 5–38.; Kopacheva A. R. (2010). Koncept «belyj cvet» v poeticheskih obrazah francuzskogo simvolizma. Francuzskij akcent v mirovoj kul'ture, 40–48.; Mallarme, S. (1995). Sochineniya v stihah i proze (R. Dubrovkin, Ed.). Raduga.; Man'kovskaya N. B. (2020). Ice-bound swan. The aesthetic views of Stephen Mallarmé. https://doi.org/10.24411/2226-0072-2020-00001.; Fortel' A. de L. SHarl' Bodler i Stefan Mallarme v perevodah russkih simvolistov (n.d.) Retrieved November 8, 2022, from https://www.persee.fr/doc/modru_0292–0328_2018_num_17_1_1145.; Elkins, K. (2002). Stalled Flight: Horatian Remains in Baudelaire’s “Le Cygne”. Comparative Literature Studies, 39(1), 1-17. https://doi.org/10.1353/cls.2002.0004.; Mallarmé S. (1999). Correspondance complète 1862–1871 suivie de lettres sur la poésie 1872–1898. Gallimard.; https://phsreda.com/files/Books/10459/642bd26b234cd.jpg?req=105742; https://journalec.com/article/105742/discussion_platform

  2. 2
    Academic Journal

    Πηγή: Ethnic Culture; Vol. 5; № 3; 57-62 ; Этническая культура; Т. 5; № 3; 57-62 ; ISSN: 2713-1688 ; 2713-1688 ; ISSN(electronic Version): 2713-1696 ; 2713-1696

    Περιγραφή αρχείου: text/html

    Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/pissn/2713-1688; info:eu-repo/semantics/altIdentifier/eissn/2713-1696; International academic journal Ethnic Culture Volume 5 Issue 3; https://phsreda.com/e-articles/10503/Action-10503_651a6c4b30c3d.pdf; Бекметов Р. Ф. Литературное переложение как жанровая форма (библейские псалмы в поэтической традиции) // Филология и культура. 2022. №3. С. 52–63. DOI:10.26907/ 2074–0239–2022–69–3-52–63. EDN QNZDDH; Голубцов С. А. Перевод в контексте жанровой проблематики // Культурная жизнь Юга России. 2008. №3. С. 102–103. EDN KWGUKL; Левина Л. Р. Островский на Востоке // Литературное наследство. 1974. №2. С. 465–472. EDN XCOLSB; Печерская Т. В. Жанр драмы в творчестве А. Н. Островского // Современные исследования социальных проблем. 2013. №3. С. 3–22. Текст : электронный. URL : http://www.journal-s.org/index.php/sisp/article/view/3201322 (дата обращения : 25.05.2023). DOI 10.12731/2218–7405–2013–3-22 EDN QCLWKD; Хохлов А. Н. Журналист-китаист В. Н. Рогов в Китае в период антияпонской войны 1937–1945 гг. // Восточный архив. 2007. №16. С. 56–65. EDN PFTNVB; Шнейдер М.Е. Русская классика в Китае. Переводы. Оценки. Творческое освоение. Москва : Наука, 1977. 272 с.; 曹辰波. 中国第一份苏俄文学译介专刊 – 《苏联文艺》编译理念概述 // 上海党史与党建. 2016. 期 12. 页 21–23. [Цао Чэнбо. Первый китайский специальный выпуск о переводе советской и русской литературы. Обзор концепции составления журнала «Литература и искусство СССР».]; 常颖. 奥斯特罗夫斯基戏剧道德伦理观初探 // 北方工业大学学报. 2019. 期3.页107–110. [Чанг Йинг. Предварительное исследование нравственной этики драматургии А. Н. Островского.]; 顾晴宇. 亚·奥斯特洛夫斯基戏剧女性形象的节奏阐释方式 // 吉林艺术学院学报. 2008. 期1. 页45–47. [Гу Цинъюй. Ритмическая интерпретация женских образов в пьесах А. Н. Островского.]; 姜椿芳.《苏联文艺》的始末 // 苏联文学. 1980. 期2. 页138–145. [Цзян Чуньфан. Начало и конец «Литературы и искусства СССР».]; 孙革欢. 黑暗王国的曙光 // 广东经济. 2017. 期12. 页276 [Сунь Гехуан. Рассвет темного царства.]; 张越,张立岩. 19 世纪亚·奥斯特洛夫斯基剧作中的女性形象分析 // 青春岁月. 2019. 期11. 页6–7. [Чжан Юэ, Чжан Лиянь. Анализ женских образов XIX века в пьесах А. Н. Островского.]; 周亚男. 戏剧《没有陪嫁的女人》的生成过程与在中国的传播 // 名作赏析. 2021. 期20. 页142–145. [Чжоу Янань. Процесс постановки пьесы «Бесприданница» и ее восприятие в Китае.]; 朱佳宁. 《苏联文艺》译者笔名考述 // 中国现代文学研究丛刊. 2016. 期09. 页38–46. [Чжу Цзянининг. Исследование псевдонимов переводчиков в журнале «Литература и Искусство СССР».]; Bekmetov R. F. (2022). Literary Transcription as A Genre Form (Biblical Psalms in The Poetic Tradition). Philology and culture, 3, 52–63. https://doi.org/10.26907/2074-0239-2022-69-3-52-63. EDN: QNZDDH; Golubtsov S. A. (2008). Translation in The Context of Genre Problems. Cultural Studies of Russian South, 3, 102–103. EDN: KWGUKL; Levina L. R. (1974). Ostrovskiy na Vostoke. Literaturnoe nasledstvo, 2, 465–472. EDN: XCOLSB; Pecherskaya T. V. (2013). The Genre of Drama in The Works of A.N. Ostrovsky Sovremennye issledovaniya sotsial'nykh problem, 3, 3–22. Retrieved May 25, 2023, from http://www.journal-s.org/index.php/sisp/article/view/3201322 https://doi.org/10.12731/2218-7405-2013-3-22 EDN: QCLWKD; Khokhlov A. N. (2007). Soviet Journalist Vladimir Rogov in China (1937–1945). Vostochnyy arkhiv, 16, 56–65. EDN: PFTNVB; Shneyder M.E. (1977). Russkaya klassika v Kitae. Perevody. Otsenki. Tvorcheskoe osvoenie. Nauka.; Cao Chenbo (2016). Zhong guo di yi fen su e wen xue yi jie zhuan kan – “Su lian wen yi” bian yi li nian gai shu. Shang hai dang shi yu dang jian, 355(12), 21–23.; Chang Ying (2019). A Preliminary Study of the Moral and Ethical Concepts in Ostrovsky's Drama. Bei fang gong ye da xue xue bao, 3, 107–110.; Gu Qingyu (2008). The Rhythm Expatiation of Women’s Images in Alexander Ostrovsky’s Drama. Ji lin yi shu xue yuan xue bao, 1, 45–47.; Jiang Chunfang (1980). “Su lian wen yi” de shi mo. Su lian wen xue, 2, 138–145.; Sun Gehuan (2017). Hei an wang guo de shu guang. Guang dong jing ji. 12. 276.; Zhang Yue & Zhang Liyan (2019). 19 shi ji ya ao si te luo fu si ji ju zuo zhong de nv xing xing xiang fen xi. Qing chun sui yue, 11, 6–7.; Zhou Ya'nan (2021). Xi ju “Mei you pei jia de nv ren” de sheng cheng guo cheng yu zai zhong guo de chuan bo. Ming zuo shang xi, 20, 142–145.; Zhu Jianing (2016). Su lian wen yiyi zhe bi ming kao shu. Zhong guo xian dai wen xue yan jiu cong kan, 09, 38–46.; https://journalec.com/article/106771/discussion_platform

  3. 3
  4. 4
    Academic Journal

    Συγγραφείς: Олджай, Т., Oldzhai, T.

    Θέμα γεωγραφικό: RSVPU

    Περιγραφή αρχείου: application/pdf

    Relation: Социокультурное пространство России и зарубежья: общество, образование, язык, 2021. — № 10

    Διαθεσιμότητα: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/36785

  5. 5
  6. 6
  7. 7
  8. 8
  9. 9
  10. 10
  11. 11
  12. 12
  13. 13
    Report

    Συνεισφορές: Матвеенко, Ирина Алексеевна

    Περιγραφή αρχείου: application/pdf

    Relation: Миронова В. Е. Детективные рассказы А. Конан Дойла в рецепции династии Чуковских : научный доклад / В. Е. Миронова; Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Управление магистратуры, аспирантуры и докторантуры (УМАД), Отдел аспирантуры и докторантуры (ОАиД); науч. рук. И. А. Матвеенко. — Томск, 2019.; http://earchive.tpu.ru/handle/11683/55257

    Διαθεσιμότητα: http://earchive.tpu.ru/handle/11683/55257

  14. 14
  15. 15
  16. 16
  17. 17
  18. 18
  19. 19
  20. 20