-
1Academic Journal
Θεματικοί όροι: аударматану, translation diversity, translation transformations, literature of absurdity, 4. Education, переводческая множественность, абсурд әдебиеті, литература абсурда, аударма трансформациялары, көркем аударма, target text, художественный перевод, J.Heller, literary translation, оригинал текста, аударма мәтіні, текст перевода, Translation Studies, түпнұсқа мәтін, Дж.Хеллер, переводческие транформации, source text, переводоведение, аударма көптігі
-
2Academic Journal
Συγγραφείς: Razumovskaya, Veronica A.
Θεματικοί όροι: understanding, понимание, неоднозначность, translation isomorphism, культурное достояние, perception, беспорядок, unifying factors, information, literary translation, восприятие, translation variability, original unexhaustiveness, порядок, universal categories, order, симметрия, symmetry, cultural capital. textual grid, энтропия, текстовая решетка, переводческая множественность, disorder, неисчерпаемость, художественный перевод, ambiguity, entropy
Περιγραφή αρχείου: 441742 bytes; application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://openrepository.ru/article?id=266110
http://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/1616 -
3Academic Journal
Συγγραφείς: Разумовская, В.А., Razumovskaya, Veronica A.
Θεματικοί όροι: художественный перевод, восприятие, понимание, неоднозначность, симметрия, энтропия, порядок, беспорядок, культурное достояние, текстовая решетка, переводческая множественность, неисчерпаемость, universal categories, unifying factors, information, literary translation, perception, understanding, ambiguity, symmetry, entropy, order, disorder, cultural capital. textual grid, translation variability, original unexhaustiveness, translation isomorphism
Περιγραφή αρχείου: 441742 bytes; application/pdf
Relation: 2010 3 ( 2 ); Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences.
Διαθεσιμότητα: https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/1616