-
1Academic Journal
Source: Science and education: future development; 207-210 ; Научное и образовательное пространство: перспективы развития; 207-210
Subject Terms: безэквивалентная лексика, безэквивалентность, безэквивалентные единицы, культурно-национальный аспект, национальная специфика языковых единиц
File Description: text/html
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-5-6042142-8-2; https://interactive-plus.ru/e-articles/598/Action598-475598.pdf; Архипова Е.И. Идеографический словарь англо-американских безэквивалентных словосочетаний: Справочник / Е.И. Архипова. – Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2014. – 114 с.; Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). – М.: Междунар. отношения, 1975. – 94 с.; Верещагин Е.М. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: Русский язык, 1980. – 320 с.; Влахов С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. – М.: Международные отношения, 1980. – 343 с.; Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. – М.: Международные отношения, 2004. – 11 с.; Стернин И.А. Контрастивная лингвистика. – М.: Восток-Запад, 2006. – 193 с.; Хоссейн Д.А. Безэквивалентная лексика как свернутый дискурс: Автореф. дис. … канд. наук / Д.А. Хоссейн; Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина. – М., 1999. – 23 с.; Чернов Г.В. Вопросы перевода русской безэквивалентной лексики на английский язык. На материале переводов общественно-политической литературы: Дис. … канд. филол. наук. – М., 1958. – 91 с.
-
2
Source: Science and education: future development; 207-210
Научное и образовательное пространство: перспективы развития; 207-210Subject Terms: безэквивалентные единицы, национальная специфика языковых единиц, безэквивалентность, культурно-национальный аспект, безэквивалентная лексика
File Description: text/html
-
3Electronic Resource
Additional Titles: Poniatie 'bezekvivalentnost'' i ego etnokul'turnaia napolnennost'
Authors: Селиверстова Елена Павловна, ФГБОУ ВО «Астраханский государственный университет», Seliverstova Elena Pavlovna,
FSBEI of HPE "Astrakhan State University" Source: Science and education: future development; 207-210; Научное и образовательное пространство: перспективы развития; 207-210
Index Terms: безэквивалентная лексика, безэквивалентность, безэквивалентные единицы, культурно-национальный аспект, национальная специфика языковых единиц, text, info:eu-repo/semantics/article, info:eu-repo/semantics/publishedVersion, Article
URL:
https://interactive-plus.ru/files/Books/5ca48e93f01b7.jpeg?req=475598 https://interactive-plus.ru/e-articles/598/Action598-475598.pdf
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-5-6042142-8-2https://interactive-plus.ru/e-articles/598/Action598-475598.pdf
Архипова Е.И. Идеографический словарь англо-американских безэквивалентных словосочетаний: Справочник / Е.И. Архипова. – Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2014. – 114 с.
Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). – М.: Междунар. отношения, 1975. – 94 с.
Верещагин Е.М. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: Русский язык, 1980. – 320 с.
Влахов С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. – М.: Международные отношения, 1980. – 343 с.
Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. – М.: Международные отношения, 2004. – 11 с.
Стернин И.А. Контрастивная лингвистика. – М.: Восток-Запад, 2006. – 193 с.
Хоссейн Д.А. Безэквивалентная лексика как свернутый дискурс: Автореф. дис. … канд. наук / Д.А. Хоссейн; Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина. – М., 1999. – 23 с.
Чернов Г.В. Вопросы перевода русской безэквивалентной лексики на английский язык. На материале переводов общественно-политической литературы: Дис. … канд. филол. наук. – М., 1958. – 91 с.