-
1Book
Authors: Пільгуй, Наталія Миколаївна
Subject Terms: навчальний посібник, граматичні перекладацькі трансформації, переклад текстів, переклад присудка, переклад дієслова, переклад підмета, переклад додатка, переклад обставини, переклад прислівників, переклад дієприкметника, переклад означення, граматична омонімія
File Description: application/pdf
Relation: Пільгуй Н. М. Граматичні проблеми перекладу науково-технічної літератури = Grammar problems of translation of scientific and technical literature : навч. посібник / Н. М. Пільгуй; Нац. техн. ун-т "Харків. політехн. ін-т". – Харків : Золотые страницы, 2019. – 160 с.; http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/44374
Availability: http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/44374
-
2Book
Subject Terms: переклад дієприкметника, переклад означення, переклад текстів, переклад присудка, 4. Education, граматична омонімія, переклад обставини, переклад підмета, переклад прислівників, переклад дієслова, переклад додатка, навчальний посібник, граматичні перекладацькі трансформації
File Description: application/pdf
-
3Dissertation/ Thesis
Subject Terms: lexical translation transformations, linguistic synergy, художественный текст, translation difficulties, лингвосинергетика, художній текст, лінгвосинергетика, граматичні перекладацькі трансформації, лексичні перекладацькі трансформації, трудности перевода, методика перекладу, translation methodology, труднощі перекладу, discourse, grammatical translation transformations, лексические переводческие трансформации, дискурс, artistic text, грамматические переводческие трансформации, методика перевода
File Description: application/pdf
-
4
Authors: Бончукова, Ірина А., Bonchukova, I.A.
Subject Terms: Research Subject Categories::HUMANITIES and RELIGION, переклад, аудіовізуальний переклад, субтитрування, кінопереклад,
телесеріал "Терор", translation, audiovisual translation, subtitles, TV series, The Terror, Гуторов Володимир Олександрович, кандидат філологічних наук, доцент, завідувач кафедри загального та прикладного мовознавства, інтертитри, дубляж, лексичні перекладацькі трансформації, граматичні перекладацькі трансформації Relation: Бончукова І.А. Український переклад історико-мітологічного “The Terror” як акт мультимодальної міжкультурної комунікації : кваліфікаційна робота студентки 2 курсу другого (магістерського) рівня спеціальності 035 Філологія спеціалізації 035.10 прикладна лінгвістика / І.А. Бончукова; Наук. керівник В.О. Гуторов. - Харків : ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2022. - 297 с.; http://dspace.univer.kharkov.ua/handle/123456789/17876
Availability: http://dspace.univer.kharkov.ua/handle/123456789/17876
-
5Dissertation/ Thesis
Authors: Гусейнова, В.О.
Subject Terms: дискурс, discourse, художній текст, художественный текст, artistic text, лексичні перекладацькі трансформації, лексические переводческие трансформации, lexical translation transformations, граматичні перекладацькі трансформації, грамматические переводческие трансформации, grammatical translation transformations, лінгвосинергетика, лингвосинергетика, linguistic synergy, методика перекладу, методика перевода, translation methodology, труднощі перекладу, трудности перевода, translation difficulties
File Description: application/pdf
Relation: Гусейнова В. О. Англомовний художній дискурс: лінгвосинергетичні та перекладацькі аспекти : робота на здобуття кваліфікаційного ступеня магістра : спец. 035 – філологія / наук. кер. Л. В. Щигло. Суми : Сумський державний університет, 2022. 68 с.; https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/90455
Availability: https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/90455