-
1Conference
Συγγραφείς: Фаттахова, Я. Р., Fattakhova, Ya. R.
Θεματικοί όροι: DEVELOPMENT OF PHRASEOLOGY, PHRASEOLOGICAL UNIT, STARTING LANGUAGE, TRANSLATION LANGUAGE, TRANSLATOR, PHRASEOLOGICAL TRANSLATION, NONPHRASEOLOGICAL TRANSLATION, ФРАЗЕОЛОГИЯ, ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, ИСХОДНЫЙ ЯЗЫК, ЯЗЫК ПЕРЕВОДА, ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД, НЕФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД
Θέμα γεωγραφικό: USPU
Relation: Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики. Ч. 3. — Екатеринбург, 2014.
Διαθεσιμότητα: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/49138
-
2Academic Journal
Συγγραφείς: Yashchuk, O.
Συνεισφορές: ELAKPI
Πηγή: Novìtnâ Osvìta, Iss 1 (2014)
Θεματικοί όροι: фразеологічний переклад, non-phraseological translation, фразеологический перевод, phraseological synonymy, порівняльний аспект, 05 social sciences, фразеологічна синонімія, comparative aspect, фразеологические синонимы, phraseological translation, сравнительный аспект, фразеологічні синоніми, Education, 03 medical and health sciences, фразеологічний переклад нефразеологічний переклад, нефразеологический перевод, phraseological synonyms, фразеологическая синонимия, перекладацька еквівалентність, translation equivalence, 0305 other medical science, нефразеологічний переклад, 0503 education, переводческая эквивалентность
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: http://ae.fl.kpi.ua/article/download/29481/26104
https://doaj.org/article/5b9ad2adb55d4fe084fd350089ac1e08
http://ae.fl.kpi.ua/article/download/29481/26104
http://ae.fl.kpi.ua/article/view/29481
http://ela.kpi.ua/handle/123456789/10495
https://ela.kpi.ua/bitstream/123456789/10495/1/13.pdf
https://ela.kpi.ua/handle/123456789/10495 -
3
-
4Academic Journal
Συγγραφείς: Вахитова Алина Айдаровна, Соболева Нина Павловна
Συνεισφορές: Казанский (Приволжский) федеральный университет
Θεματικοί όροι: метафорические фразеологические единицы, авторские, окказиональные трансформации, идиомы, фразеологический перевод, нефразеологический перевод, metaphorical phraseological units, instantial (occasional) use of phraseological units, idioms, phraseological translation, non-phraseological translation
Relation: Иностранные языки в современном мире; http://dspace.kpfu.ru/xmlui/bitstream/net/171516/-1/F_forlan2022_11_16.pdf; https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/171516; 81'1
Διαθεσιμότητα: https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/171516
-
5Conference
Συγγραφείς: Fattakhova, Ya. R.
Θεματικοί όροι: TRANSLATOR, TRANSLATION LANGUAGE, ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, PHRASEOLOGICAL TRANSLATION, ФРАЗЕОЛОГИЯ, PHRASEOLOGICAL UNIT, ИСХОДНЫЙ ЯЗЫК, ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД, ЯЗЫК ПЕРЕВОДА, STARTING LANGUAGE, НЕФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД, NONPHRASEOLOGICAL TRANSLATION, DEVELOPMENT OF PHRASEOLOGY
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
-
6Academic Journal
Συγγραφείς: Шепелева, Е.
Θεματικοί όροι: фразеологическая единица, исходный язык, язык перевода, фразеологический перевод, нефразеологический перевод, переводчик
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
7Academic Journal
Πηγή: Известия Пензенского государственного педагогического университета им. В.Г. Белинского.
Θεματικοί όροι: фразеологическая единица, исходный язык, язык перевода, фразеологический перевод, нефразеологический перевод, переводчик
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
8Conference
Συγγραφείς: Фаттахова, Я. Р., Fattakhova, Ya. R.
Θεματικοί όροι: DEVELOPMENT OF PHRASEOLOGY, PHRASEOLOGICAL UNIT, STARTING LANGUAGE, TRANSLATION LANGUAGE, TRANSLATOR, PHRASEOLOGICAL TRANSLATION, NONPHRASEOLOGICAL TRANSLATION, ФРАЗЕОЛОГИЯ, ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, ИСХОДНЫЙ ЯЗЫК, ЯЗЫК ПЕРЕВОДА, ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД, НЕФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Relation: Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики. Ч. 3. — Екатеринбург, 2014.; https://openrepository.ru/article?id=346749
Διαθεσιμότητα: https://openrepository.ru/article?id=346749
-
9Academic Journal
Συγγραφείς: Ящук, О. Л., Yashchuk, O., Ящук, Е. Л.
Πηγή: Advanced education : збірник наукових праць, 2014, Вип. 1
Θεματικοί όροι: фразеологічні синоніми, перекладацька еквівалентність, фразеологічна синонімія, порівняльний аспект, фразеологічний переклад, нефразеологічний переклад, phraseological synonyms, translation equivalence, phraseological synonymy, comparative aspect, phraseological translation, non-phraseological translation, фразеологические синонимы, переводческая эквивалентность, фразеологическая синонимия, сравнительный аспект, фразеологический перевод, нефразеологический перевод, 81'347.78.034
Περιγραφή αρχείου: С. 83-89; application/pdf
Relation: Ящук О. Л. Перекладацька еквівалентність фразеологічних синонімів / О. Л. Ящук // Advanced education : збірник наукових праць. – 2014. – Вип. 1. – С. 83–89. – Бібліогр.: 6 назв.; https://ela.kpi.ua/handle/123456789/10495
Διαθεσιμότητα: https://ela.kpi.ua/handle/123456789/10495
-
10Dissertation/ Thesis
Συγγραφείς: Zavadska, Jūlija
Συνεισφορές: Narodovska, Iveta, Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Θεματικοί όροι: Valodniecība, Художественная литература, фразеологическая единица, фразеологический перевод, нефразеологический перевод, семантика
Relation: 47898; https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/30488
Διαθεσιμότητα: https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/30488
-
11
Συγγραφείς: Прийма Татьяна Ивановна, Prijma Tatana Ivanovna
Συνεισφορές: Спиридонова Валентина Александровна, Spiridonova Valentina Aleksandrovna, Третьякова Татьяна Петровна, Tretakova Tatana Petrovna
Θεματικοί όροι: фразеологическая единица, фразеология А.П.Чехова «Вишневый сад», фразеологический перевод, phraseological unit, Anton Chekhov’s phraseology, “The Cherry Orchard”, phraseological translation
Relation: 056765; http://hdl.handle.net/11701/39811
Διαθεσιμότητα: http://hdl.handle.net/11701/39811
-
12
Συγγραφείς: Фиораванти Массимилиано, Fioravanti Massimiliano
Συνεισφορές: Силинский Станислав Владимирович, Silinskij Stanislav Vladimirovic, Успенская Анна Александровна, Uspenskaa Anna Aleksandrovna
Θεματικοί όροι: фразеологические единицы, фразеологизмы, ИЯ, ПЯ, фразеологический перевод, нефразеологический перевод, фразеологический эквивалент, фразеологический аналог, калькирование, описательный перевод, идиомы, пословицы, поговорки, phraseological units, source language, target language, phraseological translation, non-phraseological translation, phraseological equivalent, phraseological analogue, calque, descriptive translation, idioms, proverbs, sayings
Relation: 082269; http://hdl.handle.net/11701/31371
Διαθεσιμότητα: http://hdl.handle.net/11701/31371
-
13Dissertation/ Thesis
Συγγραφείς: Zavadska, Jūlija
Συνεισφορές: Narodovska, Iveta, Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Θεματικοί όροι: семантика, Valodniecība, 4. Education, фразеологический перевод, нефразеологический перевод, фразеологическая единица, Художественная литература
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/30488