-
1Conference
Authors: Gerish, M. D.
Subject Terms: ФОРМИРОВАНИЕ КОЛЛЕКТИВА, CHILDREN'S SPORTS TEAM, ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ, TERMINOLOGICAL MEANING, TEAM FORMATION, КОЛЛЕКТИВ, ДЕТСКИЙ СПОРТИВНЫЙ КОЛЛЕКТИВ, TEAM
File Description: application/pdf
Access URL: https://elar.rsvpu.ru/handle/123456789/45153
-
2Conference
Authors: Гериш, М. Д., Gerish, M. D.
Subject Terms: ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ, КОЛЛЕКТИВ, ДЕТСКИЙ СПОРТИВНЫЙ КОЛЛЕКТИВ, ФОРМИРОВАНИЕ КОЛЛЕКТИВА, TERMINOLOGICAL MEANING, TEAM, CHILDREN'S SPORTS TEAM, TEAM FORMATION
Subject Geographic: RSVPU
File Description: application/pdf
Relation: Проблемы качества физкультурно-оздоровительной и здоровьесберегающей деятельности образовательных организаций : сборник статей 15-й Всероссийской научно-практической конференции. — РГППУ, 2024
Availability: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/45153
-
3Academic Journal
Authors: ЛОБАЧЕВА Н.А.
Subject Terms: ЛЕКСИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА,ТЕРМИН,СПЕЦИАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА,ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ,ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ,ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ
File Description: text/html
-
4Academic Journal
Authors: Rolak, Irene
Source: Respectus Philologicus; No. 26 (31) (2014): Respectus Philologicus; 239-247 ; Respectus Philologicus; Nr. 26 (31) (2014): Respectus Philologicus; 239-247 ; 2335-2388 ; 1392-8295
Subject Terms: перевод, терминологическое значение, синонимические эквиваленты, калькирование, Translation, Terminological Meaning, Synonymic Equivalents, Calquing
File Description: application/pdf
-
5Academic Journal
Authors: Власенко, Светлана
Subject Terms: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ/ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК, ДВОЙНОЕ КОДИРОВАНИЕ, ДЕКОДИРОВАНИЕ, ДИСКУРСИВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ, ИДИОМАТИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ, ИМПЛИЦИТНОЕ ЗНАЧЕНИЕ, ИНФЕРЕНЦИЯ, КОННОТАЦИЯ, ОБЩЕЯЗЫКОВОЕ ЗНАЧЕНИЕ, ОТРАСЛЕВОЙ ПЕРЕВОД, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ РЕФЛЕКСИЯ, ПЕРЕВОДЧЕСКОЕ РЕШЕНИЕ, РАСПЛЫВЧАТОЕ МНОЖЕСТВО, СЛОВАРНОЕ ЗНАЧЕНИЕ, СОЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД, СОЦИОЛОГЕМА, ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ, ФРАЗОВЫЙ ТЕКСТ, TRANSLATOR'S DECISION, TRANSLATOR'S REFLECTION, PUBLIC SECTOR/OFFI CIAL TRANSLATOR/ INTERPRETER, PUBLIC SERVICE TRANSLATION/INTERPRETING
File Description: text/html
-
6Academic Journal
Authors: Хижняк, Сергей
Subject Terms: ЗНАНИЕ, ЮРИДИЧЕСКИЙ ТЕРМИН, ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ, ПОНЯТИЕ, КОНЦЕПТ, ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ ПОЛЕ
File Description: text/html
-
7Academic Journal
Authors: Зарипова, Альфия, Акимова, Ольга
Subject Terms: ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ СИСТЕМА, ТЕРМИН, ОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ, ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ, СИСТЕМА ЯЗЫКА
File Description: text/html
-
8Academic Journal
Authors: Щербань, О.
Subject Terms: СЕМАНТИЧЕСКАЯ ДЕРИВАЦИЯ, ПОЛИСЕМИЯ, ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА, СЕМАНТИЧЕСКАЯ МОДИФИКАЦИЯ, РАСШИРЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ, СУЖЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ, МЕТАФОРА, МЕТОНИМИЯ, ПЕРЕНОС ЗНАЧЕНИЯ, ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ, A PHRASEOLOGICAL UNIT / IDIOM, RESTRICTION / SPECIFICATION OF MEANING
File Description: text/html
-
9Academic Journal
Authors: Мангова, О.
Subject Terms: РЕГУЛИРОВАНИЕ, ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНАЯ СТРУКТУРА, ИЕРАРХИЧНОСТЬ СТРУКТУРЫ, ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, ВЕРБАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА, ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ, ЭКВИВАЛЕНТ, ЗАИМСТВОВАНИЕ, ИДЕНТИЧНОЕ ЗНАЧЕНИЕ
File Description: text/html
-
10Academic Journal
Source: Мир русского слова.
File Description: text/html
-
11Academic Journal
Source: Вестник Чувашского университета.
Subject Terms: ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ СИСТЕМА, ТЕРМИН, ОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ, ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ, СИСТЕМА ЯЗЫКА
File Description: text/html
-
12Academic Journal
Source: Вестник Саратовской государственной юридической академии.
Subject Terms: ЗНАНИЕ, ЮРИДИЧЕСКИЙ ТЕРМИН, ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ, ПОНЯТИЕ, КОНЦЕПТ, ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ ПОЛЕ
File Description: text/html
-
13Academic Journal
Source: Вестник Московского государственного лингвистического университета.
File Description: text/html
-
14Academic Journal
Source: Вестник Московского государственного лингвистического университета.
File Description: text/html
-
15Academic Journal
Authors: Павлова, Ірина Григорівна
Subject Terms: лексико-семантичний варіант (ЛСВ), сема, семема, семантема, контекст, актуалізація значення, лексична сполучуваність, термінологічне значення, детермінологізація, символ, фонова інформація, вертикальний контекст, лексико-семантический вариант (ЛСВ), актуализация значения, лексическая сочетаемость, терминологическое значение, детерминологизация, фоновая информация, вертикальный контекст, lexical-semantic variant, semantic components (seme, semema, semantema), context, lexical combinability, terminological meaning, determinologisation, symbol, backround information, vertical context
File Description: application/pdf
Availability: http://enpuir.npu.edu.ua/handle/123456789/36479
-
16Report
Subject Terms: SOCIOLOGEME, ОТРАСЛЕВОЙ ПЕРЕВОД, TRANSLATOR'S DECISION, TRANSLATION STUDIES, ИМПЛИЦИТНОЕ ЗНАЧЕНИЕ, ИНФЕРЕНЦИЯ, FUZZY SET, PUBLIC SECTOR/OFFI CIAL TRANSLATOR/ INTERPRETER, ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ, IDIOMATIC EXPRESSION, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ РЕФЛЕКСИЯ, СОЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД, СЛОВАРНОЕ ЗНАЧЕНИЕ, ФРАЗОВЫЙ ТЕКСТ, ДЕКОДИРОВАНИЕ, PHRASAL TEXT, СОЦИОЛОГЕМА, DOUBLE CODING, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, COMMUNITY INTERPRETING, ПЕРЕВОДЧЕСКОЕ РЕШЕНИЕ, DECODING, ДВОЙНОЕ КОДИРОВАНИЕ, 16. Peace & justice, TRANSLATOR'S REFLECTION, IMPLIED MEANING, GENERAL MEANING, ИДИОМАТИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ, CONNOTATION, DISCURSIVE MEANING, SUBJECT-SPECIFIC TRANSLATION, TERMINOLOGICAL MEANING, РАСПЛЫВЧАТОЕ МНОЖЕСТВО, КОННОТАЦИЯ, INFERENCE, PUBLIC SERVICE TRANSLATION/INTERPRETING, ОБЩЕЯЗЫКОВОЕ ЗНАЧЕНИЕ, ДИСКУРСИВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ, ГОСУДАРСТВЕННЫЙ/ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК, DICTIONARY MEANING