-
1Conference
Συγγραφείς: Metelyov, V. M.
Συνεισφορές: Храмушина, Ж. А., Hramushina, Zh. A.
Θεματικοί όροι: МЕТОД ПЕРЕВОДА, HORROR, СПОСОБ ПЕРЕВОДА, ФИЛЬМОНИМ, TRANSLATION STRATEGIES, ХОРРОР, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ, TRANSLATION TRANSFORMATIONS, TRANSLATION METHOD, FILMONYM
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://elar.urfu.ru/handle/10995/144463
-
2Academic Journal
Συνεισφορές: Шавловская, О. К.
Θεματικοί όροι: Перевод, Заимствования, Способ перевода, Транскрипция
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://elib.gstu.by/handle/220612/41971
-
3Dissertation/ Thesis
Συνεισφορές: Богуславская, Е. Л.
Θεματικοί όροι: ЕДИНИЦА ПЕРЕВОДА, СПОСОБ ПЕРЕВОДА, ПРИЕМ ПЕРЕВОДА, ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ОБРАЗ, ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/62194
-
4Dissertation/ Thesis
Συνεισφορές: Шехтман, Н. Г.
Θεματικοί όροι: СПОСОБ ПЕРЕВОДА, ОЦЕНКА, ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ СТИЛЬ, МЕТАФОРА
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/57073
-
5Academic Journal
Συγγραφείς: Tat’yana V. Sapukh, Anna N. Kosyachenko
Πηγή: Sovremennye Issledovaniâ Socialʹnyh Problem, Vol 13, Iss 2, Pp 92-101 (2021)
Θεματικοί όροι: лингвокультурема, способ перевода, Social Sciences, интернет-мем, интернет-пространство, перевод, паремиологическая единица
-
6Academic Journal
Συγγραφείς: Клушин Николай Александрович, Nikolai A. Klushin
Πηγή: Society and Science: Future Development; 159-161 ; Общество и наука: векторы развития; 159-161
Θεματικοί όροι: трансформационный способ перевода, интерлинеарный способ перевода, транслема, знаковый способ перевода
Περιγραφή αρχείου: text/html
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-5-6049492-6-9; https://interactive-plus.ru/e-articles/854/Action854-559516.pdf; Миньяр-Белоручев Р.К. Общая теория перевода и устный перевод / Р.К. Миньяр-Белоручев. – М.: Воениздат, 1980. – 237 с.; Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика / А.Д. Швейцер. – М.: Воениздат, 1973. – 280 с.; Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода / В.Н. Комиссаров. – М.: Междунар. отношения, 1980. – 166 с.
-
7Academic Journal
Συγγραφείς: Фуатэ Айминтай, Aimintai Fuate
Πηγή: Scientific studies and modern education; 85-87 ; Научные исследования и современное образование; 85-87
Θεματικοί όροι: русский язык, безэквивалентная лексика, китайский язык, имя собственное, способ перевода
Περιγραφή αρχείου: text/html
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-5-6049492-4-5; https://interactive-plus.ru/e-articles/855/Action855-559475.pdf; Алексеев В. Китайская литература: Избранные работы / В. Алексеев. – М.: Наука, 1978. – 588 с.; Ву Чэнэнь. Путешествие на Запад / Чэнэнь Ву. – Пекин: Изд-во Народной литературы, 2006. – 956 с.; Ожегов С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://ozhegov.slovaronline.com/?ysclid=lg22jc39lx192660188 (дата обращения: 05.04.2023).; Рогачев А. Путешествие на запад / А. Рогачев. – М.: Гос. Изд-во, 1957. – 1143 с.; Словарь «Путешествия на Запад» / ред. Цзэнь Шаньянь. – Хэнань: Изд-во народной литературы Хэнаньской провинции, 1992.
-
8Academic Journal
Συγγραφείς: Малинина, Д. М.
Συνεισφορές: Шавловская, О. К.
Θεματικοί όροι: Перевод, Способ перевода, Транскрипция, Заимствования
Θέμα γεωγραφικό: Гомель
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Relation: https://elib.gstu.by/handle/220612/41971
Διαθεσιμότητα: https://elib.gstu.by/handle/220612/41971
-
9Academic Journal
Συγγραφείς: Belyh, Daria, Kovalova, Yevheniia
Πηγή: Вісник Національного технічного університету «ХПІ». Серія: Актуальні проблеми розвитку українського суспільства; № 4 (1280) (2018): Вісник Національного технічного університету «ХПІ». Серія: Актуальні проблеми розвитку українського суспільства; 88-92
Bulletin of the National Technical University "KhPI". Series: Actual problems of Ukrainian society development; No. 4 (1280) (2018): Bulletin of the National Technical University "KhPI". Series: Actual problems of Ukrainian society development; 88-92Θεματικοί όροι: phraseological unit, calculation, частковий еквівалент, политический дискурс, частичный эквивалент, калькирование, адекватний переклад, adequate translation, political discourse, full equivalent, описовий спосіб перекладу, адекватный перевод, описательный способ перевода, 16. Peace & justice, полный эквивалент, політичний дискурс, partial equivalent, фразеологические единицы, повний еквівалент, 13. Climate action, descriptive translation method, калькування, фразеологічної одиниці
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: http://aprus.khpi.edu.ua/article/view/2227-6890.2018.4.17
-
10Conference
Συνεισφορές: Поршнева, А. С.
Θεματικοί όροι: REALIA, СПОСОБ ПЕРЕВОДА, РЕАЛИЯ, PELEVIN V, 'GENERATION «П»', ASSOCIATIVE REALIA, АССОЦИАТИВНАЯ РЕАЛИЯ, TRANSLATION METHOD, ПЕЛЕВИН В. О, «GENERATION П»
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: http://elar.urfu.ru/handle/10995/84699
-
11Academic Journal
Συγγραφείς: Lana Sergeevna Bizikoeva, Marina Yurjevna Deryabina
Πηγή: Sovremennye Issledovaniâ Socialʹnyh Problem, Vol 0, Iss 4-1, Pp 162-173 (2016)
Θεματικοί όροι: метафора, шекспировская метафора, конвенциональная метафора, креативная метафора, способ перевода, стилистические средства языка, адекватный перевод, Social Sciences
Περιγραφή αρχείου: electronic resource
Σύνδεσμος πρόσβασης: https://doaj.org/article/b3b1916cf0f346c89bcd02cbede7cf16
-
12
Συγγραφείς: Nikolai A. Klushin, FSAEI of HE \\'Lobachevsky State Research University of Nizhniy Novgorod\\'
Πηγή: Society and Science: Future Development; 159-161
Общество и наука: векторы развития; 159-161Θεματικοί όροι: знаковый способ перевода, интерлинеарный способ перевода, трансформационный способ перевода, транслема
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
13
-
14
Συγγραφείς: Aimintai Fuate, Institute of International Relations, History and Oriental Studies of FSAEI of HPE \\'Kazan (Privolzhskiy) Federal University\\'
Πηγή: Scientific studies and modern education; 85-87
Научные исследования и современное образование; 85-87Θεματικοί όροι: русский язык, способ перевода, имя собственное, безэквивалентная лексика, китайский язык
Περιγραφή αρχείου: text/html
-
15Academic Journal
Συγγραφείς: Тащенко, Г. В.
Πηγή: KhNU messenger. Foreign phylology. Methods of teaching foreign languages - philological and pedagogical studies; № 85 (2017): Вісник. Серія «Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов» - філологічні, педагогічні науки; 58-64 ; Вестник ХНУ имени В. Н. Каразина. Серия «Иностранная филология. Методика преподавания иностранных языков»; № 85 (2017): Вісник. Серія «Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов» - філологічні, педагогічні науки; 58-64 ; Вісник ХНУ імені В. Н. Каразіна. Серія «Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов»; № 85 (2017): Вісник. Серія «Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов» - філологічні, педагогічні науки; 58-64 ; 2227-8877
Θεματικοί όροι: interdisciplinary approach, linguistic and cultural phenomenon, precedent name, polyparadigmatic nature, target reader, translation method, лингвокультурный феномен, междисциплинарный подход, полипарадигмальный характер, прецедентное имя, способ перевода, целевой читатель, лінгвокультурний феномен, міждисциплінарний підхід, поліпарадигмальний характер, прецедентне ім’я, спосіб перекладу, цільовий читач
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
-
16Academic Journal
Πηγή: Writings in Romance-Germanic Philology; № 2(41) (2018); 92-106
Записки з романо-германської філології; № 2(41) (2018); 92-106Θεματικοί όροι: безэквивалентная лексика, документальный текст, реалия-локализм, способ перевода, художественный текст, безеквівалентна лексика, документальний текст, реалія-локалізм, спосіб перекладу, художній текст, fiction text, non-equivalent lexis, non-fiction text, realia-localism, ways of rendering
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Σύνδεσμος πρόσβασης: http://rgnotes.onu.edu.ua/article/view/151354
-
17Report
Συγγραφείς: Бурлуцкая, Екатерина Валерьевна
Συνεισφορές: Комиссарова, Ольга Валентиновна
Θεματικοί όροι: термин, многокомпонентный термин, структура термина, способ перевода, медицинская техника, term, multi-word term, term structure, translation method, medical technology, 45.05.01, 811.161.1'255.2::615.47+811.111'255.2:615.47
Περιγραφή αρχείου: application/pdf
Relation: Бурлуцкая Е. В. Многокомпонентные термины медицинской техники: структура и способы перевода с английского языка на русский : дипломная работа / Е. В. Бурлуцкая; Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Школа базовой инженерной подготовки (ШБИП), Отделение иностранных языков (ОИЯ); науч. рук. О. В. Комиссарова. — Томск, 2018.; http://earchive.tpu.ru/handle/11683/48487
Διαθεσιμότητα: http://earchive.tpu.ru/handle/11683/48487
-
18Dissertation/ Thesis
Συγγραφείς: Шапкина, Ю. А.
Συνεισφορές: Богуславская, Е. Л.
Θεματικοί όροι: ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ, ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ОБРАЗ, ЕДИНИЦА ПЕРЕВОДА, СПОСОБ ПЕРЕВОДА, ПРИЕМ ПЕРЕВОДА
Θέμα γεωγραφικό: USPU
Relation: Кафедра английского языка, методики и переводоведения
Διαθεσιμότητα: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/62194
-
19Dissertation/ Thesis
Συγγραφείς: Панкратова, Е. И.
Συνεισφορές: Шехтман, Н. Г.
Θεματικοί όροι: МЕТАФОРА, ОЦЕНКА, ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ СТИЛЬ, СПОСОБ ПЕРЕВОДА
Θέμα γεωγραφικό: USPU
Relation: Кафедра английского языка, методики и переводоведения
Διαθεσιμότητα: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/57073
-
20Academic Journal