-
1Academic Journal
Subject Terms: СИ ЦЗИНЬПИН, КПК, КОММУНИСТИЧЕСКАЯ ПАРТИЯ КИТАЯ, ЯЗЫКОЗНАНИЕ, ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА, СТИЛИСТИКА, ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, КНР, КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА, КИТАЙ, ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС, ПОЛИТИЧЕСКАЯ РИТОРИКА, ПОЛИТИЧЕСКИЕ РЕЧИ, ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ, ЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИЯ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ, КИТАЙСКИЕ ПОЛИТИКИ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ, ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ПЕРЕВОДЧИКИ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ОШИБКИ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ НЕСООТВЕТСТВИЯ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ, РУССКИЙ ЯЗЫК, КАЧЕСТВО ПЕРЕВОДА
Subject Geographic: USPU
Relation: Политическая лингвистика. 2022. № 5 (95)
-
2Academic Journal
Authors: Ли Минхуэй, Лю Хун, Li Minghui, Liu Hong
Subject Terms: CITESPACE (КОМПЬЮТЕРНАЯ ПРОГРАММА), ЯЗЫКОЗНАНИЕ, ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА, ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, КНР — 2012-2021 ГГ, КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА — 2012-2021 ГГ, КИТАЙ — 2012-2021 ГГ, ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС, ПОЛИТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ ПРОГРАММЫ, ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ, ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ, КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, ТЕХНОЛОГИИ ВИЗУАЛИЗАЦИИ, ПЕРЕВОДЫ ПОЛИТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ, POLITICAL DISCOURSE, POLITICAL TERMINOLOGY, POLITICAL TERMS, POLITICAL TEXTS, TRANSLATIONS, TRANSLATION STUDIES, TRANSLATION BUSINESS, TRANSLATION STRATEGIES
Subject Geographic: USPU
Relation: Политическая лингвистика. 2022. № 3 (93)
Availability: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/55584
-
3Academic Journal
Authors: Shi Yilin
Subject Terms: ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ, СТИЛИ ОБЩЕНИЯ, НАГЛЯДНОСТЬ РЕЧИ, МЕТАФОРИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ, METAPHORICAL MODELING, CHINESE POLITICIANS, РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА, POLITICAL DISCOURSE, POLITICAL METAPHORS, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, ДОСТУПНОСТЬ РЕЧИ, КНР, КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, ГОСУДАРСТВЕННОЕ УПРАВЛЕНИЕ, ОБРАЗНАЯ РЕЧЬ, ПОЛИТИЧЕСКАЯ МЕТАФОРОЛОГИЯ, КИТАЙСКИЙ СОЦИАЛИЗМ, СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ, METHODS OF METAPHOR TRANSLATION, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ, ПЕРЕВОДНЫЕ ТЕКСТЫ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, POLITICAL METAPHOROLOGY, ОБРАЗНОСТЬ РЕЧИ, ПЕРЕВОДЧИКИ, КИТАЙСКИЕ ПОЛИТИКИ, ТИПЫ МЕТАФОР, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ, ЦЕЛЕВАЯ АУДИТОРИЯ, РЕЧЕВЫЕ ЖАНРЫ, ОРИГИНАЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ, ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ МЕТАФОРЫ, СИ ЦЗИНЬПИН, ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, МЕТОДЫ ПЕРЕВОДА, КИТАЙ, TYPES OF METAPHORS, ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС, ПОЛИТИЧЕСКИЕ РЕЧИ, ПЕРЕВОД МЕТАФОР, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ, ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, ЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИЯ, КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА, LINGUOPERSONOLOGY, МЕТАФОРИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ, МЕТАФОРИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ, СЛОЖНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ, ПОЛИТИЧЕСКАЯ РИТОРИКА, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ИДЕИ, ЯЗЫКОЗНАНИЕ
File Description: application/pdf
-
4Academic Journal
Authors: Yang Shizhang, Shi Huimin
Subject Terms: ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПАРТИИ, МЕТАФОРИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ, METAPHORICAL MODELING, CHINESE POLITICIANS, РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА, ВСЕКИТАЙСКИЙ СЪЕЗД КОММУНИСТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ КИТАЯ (20) — ПЕКИН — 2022, POLITICAL DISCOURSE, POLITICAL METAPHORS, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ АДАПТАЦИЯ, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, ПУБЛИЧНЫЕ ДОКЛАДЫ, ПЕРЕВОДЫ МЕТАФОР, ПОЛИТИЧЕСКАЯ МЕТАФОРОЛОГИЯ, КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА — 2022 Г, РУССКИЙ ЯЗЫК, METHODS OF METAPHOR TRANSLATION, ПАРТИЙНЫЕ СЪЕЗДЫ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ, ВСЕКИТАЙСКИЙ СЪЕЗД КПК (20) — ПЕКИН — 2022, СЪЕЗД КОММУНИСТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ КИТАЯ (20) — ПЕКИН — 2022, КОММУНИСТИЧЕСКАЯ ПАРТИЯ КИТАЯ, ПУБЛИЧНЫЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ, ПЕРЕВОДНЫЕ ТЕКСТЫ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, POLITICAL METAPHOROLOGY, КНР — 2022 Г, СЪЕЗД КПК (20) — ПЕКИН — 2022, ПЕРЕВОДЧИКИ, КИТАЙСКИЕ ПОЛИТИКИ, РУССКИЕ ПЕРЕВОДЫ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ, РЕЧЕВЫЕ ЖАНРЫ, ОРИГИНАЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ, КИТАЙ — 2022 Г, ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ МЕТАФОРЫ, СИ ЦЗИНЬПИН, ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, МЕТОДЫ ПЕРЕВОДА, TYPES OF METAPHORS, ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС, ПОЛИТИЧЕСКИЕ РЕЧИ, TRANSLATION ADAPTATION, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ, ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, ЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИЯ, LINGUOPERSONOLOGY, КОММУНИКАТИВНЫЕ СОБЫТИЯ, КОММУНИСТИЧЕСКИЕ ПАРТИИ, МЕТАФОРИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ, ПОЛИТИЧЕСКАЯ РИТОРИКА, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ, КПК, ЯЗЫКОЗНАНИЕ
File Description: application/pdf
-
5Academic Journal
Authors: Yang Linlin, Shi Xiuzhen
Subject Terms: ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, TRANSLATION STUDIES, КНР — 2022 Г, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ, ПЕРЕВОД ПОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ, КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА, ПЕРЕВОДЧИКИ, TERMINOLOGICAL UNITS, КИТАЙСКИЕ ПОЛИТИКИ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ, РУССКИЕ ПЕРЕВОДЫ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ, РЕЧЕВЫЕ ЖАНРЫ, РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, КИТАЙ — 2022 Г, ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ, ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА, СИ ЦЗИНЬПИН, POLITICAL TERMINOLOGY, TRANSLATION OF TERMS, RUSSIAN, ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, КАЧЕСТВО ПЕРЕВОДА, ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ РЕЧИ, КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ, ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, ЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИЯ, МЕЖДУНАРОДНАЯ ПОЛИТИКА, TRANSLATION STRATEGIES, КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА — 2022 Г, ПОЛИТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ, РУССКИЙ ЯЗЫК, ПОЛИТИЧЕСКАЯ РИТОРИКА, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ, POLITICAL TERMS, CHINESE, ЯЗЫКОЗНАНИЕ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ
File Description: application/pdf
-
6Academic Journal
Authors: Li Minghui, Liu Hong
Subject Terms: ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, TRANSLATION STUDIES, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ, КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА — 2012-2021 ГГ, ТЕХНОЛОГИИ ВИЗУАЛИЗАЦИИ, TRANSLATIONS, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ, CITESPACE (КОМПЬЮТЕРНАЯ ПРОГРАММА), ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ, ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ, ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА, POLITICAL TEXTS, POLITICAL TERMINOLOGY, ПЕРЕВОДЫ ПОЛИТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ, POLITICAL DISCOURSE, ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, КОМПЬЮТЕРНЫЕ ПРОГРАММЫ, КНР — 2012-2021 ГГ, КИТАЙ — 2012-2021 ГГ, TRANSLATION STRATEGIES, ПОЛИТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ, ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ, POLITICAL TERMS, TRANSLATION BUSINESS, ЯЗЫКОЗНАНИЕ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ
File Description: application/pdf
-
7Academic Journal
Authors: Chang, Juicheng
Contributors: 斯拉夫文系
Subject Terms: ТОРЖЕСТВЕННЫЕ РЕЧИ, POLITICAL RHETORIC, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ, КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА, ФРЕЙМЫ, ПРЕЗИДЕНТСКАЯ РИТОРИКА, КОНЦЕПТОСФЕРА, МЕТАФОРИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ, РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА, POLITICAL TEXTS, ПЕРЕВОДЫ ПОЛИТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ, POLITICAL METAPHORS, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, СТИЛИСТИКА, КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА — 2016 Г, POLITICAL TEXT TRANSLATION, КИТАЙ — 2016 Г, СЛОТЫ, ПОЛИТИЧЕСКАЯ МЕТАФОРОЛОГИЯ, ИНАУГУРАЦИИ, КИТАЙСКИЕ ПРЕЗИДЕНТЫ, ТОРЖЕСТВЕННЫЕ ЦЕРЕМОНИИ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ, ГОСУДАРСТВЕННАЯ ВЛАСТЬ, КОНЦЕПТЫ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, POLITICAL METAPHOROLOGY, КОММУНИКАТИВНЫЕ СИТУАЦИИ, INAUGURAL SPEECHES, ПРЕЗИДЕНТСКИЙ ДИСКУРС, METAPHORICAL MODELS, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ, РЕЧЕВЫЕ ЖАНРЫ, ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ МЕТАФОРЫ, ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, ИНАУГУРАЦИОННЫЕ РЕЧИ, ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС, ПОЛИТИЧЕСКИЕ РЕЧИ, POLITICIANS, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ, ЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИЯ, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, ЖЕНЩИНЫ-ПОЛИТИКИ, ЦАЙ ИНВЭНЬ, КОММУНИКАТИВНЫЕ СОБЫТИЯ, МЕТАФОРИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ, ОБРАЩЕНИЯ ПРЕЗИДЕНТОВ, КНР — 2016 Г, ВСТУПЛЕНИЕ В ДОЛЖНОСТЬ, МЕТАФОРИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ, ПОЛИТИЧЕСКАЯ РИТОРИКА, УСТНАЯ РЕЧЬ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ, ОФИЦИАЛЬНЫЕ ПЕРЕВОДЫ, ЯЗЫКОЗНАНИЕ
File Description: application/pdf; 101 bytes; text/html